3.68. Lo! those of mankind who have the best claim to Abraham are those who followed him, and this Prophet and those who believe (with him); and Allah is the Protecting Friend of the believers. (Pickthall)
3.68. Ja, die von den Menschen Ibrahim am nächsten sind diejenigen, die ihm folgten, und dieser Prophet und diejenigen, die geglaubt haben, und Allah ist der Schutzfreund der Gläubigen. (Ahmad v. Denffer)
3.68. Die Menschen, die Ibrahim am nächsten stehen, sind wahrlich diejenigen, die ihm folgten, sowie dieser Prophet und die, die (mit ihm) glauben. Und Allah ist der Schutzherr der Gläubigen. (Bubenheim)
3.68. Diejenigen Menschen, die am ehesten Anspruch auf eine Zugehörigkeit zu Abraham haben, sind fürwahr jene, die in seine Fussstapfen treten wie dieser Prophet und die, die an ihn glauben. Gott ist es, Der sich der Gläubigen annimmt. (Azhar)
3.68. Gewiß, diejenigen unter den Menschen, die das Anrecht darauf haben, Ibrahim als einen der ihren zu bezeichnen , sind diejenigen, die ihm gefolgt sind, dieser Gesandte und diejenigen, die den Iman verinnerlicht haben. Und ALLAH ist Der Wali der Mumin. (Zaidan)
3.68. Die Menschen, die Abraham am nächsten stehen, sind diejenigen, die ihm (und seiner Verkündigung seinerzeit) gefolgt sind, und dieser Prophet und die, die (mit ihm) gläubig sind. Allah ist der Freund der Gläubigen. (Paret)
3.68. Wahrlich, die Menschen, die Abraham am nächsten stehen, sind jene, die ihm folgen, und dieser Prophet (Muhammad) und die Gläubigen. Und Allah ist der Beschützer der Gläubigen. (Rasul)
Tafsir von Maududi für die Ayaat 66 bis 68
You have had enough arguments about things of which you had some knowledge: why should you now argue about that also of which you know nothing at all? Allah knows, but you know nothing. Abraham was neither a Jew nor a Christian, but he was a Muslim, sound in the Faith, ( 59 ) and he was not of those who set up partners with Allah. Surely only those people who follow Abraham are entitled to claim a relationship with Him. Now this Prophet and the Believers are better entitled to this relationship: Allah is the Protector of only those who are Believers.
Desc No: 59 The Arabic word (hanif) stands for a person who chooses to follow one particular way after rejecting all other ways. We have conveyed this meaning by "a Muslim, sound in the Faith."