Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
70.39. Keineswegs! Wir haben sie doch aus dem erschaffen, was sie wissen.

[ alMa'arig:39 ]


Besucher Online
Im Moment sind 290 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah arRum (30)  Ayah: 29

 


Medina-Musshaf Seite 407

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



30.29. Bali ittabaAAa alladhiina dhalamuuahwaahum bighayri AAilmin faman yahdii man adallaAllahu wama lahum min nasiriina

30.29. Nay, but those who do wrong follow their own lusts without knowledge. Who is able to guide him whom Allah hath bent astray? For such there are no helpers. (Pickthall)

30.29. Vielmehr folgen diejenigen, die Übles tun, ihren eigenen Launen, ohne Wissen. Und wer leitet recht, wen Allah fehlgehen läßt? Und es gibt für sie keine Helfer. (Ahmad v. Denffer)

30.29. Aber nein! Diejenigen, die Unrecht tun, folgen ihren Neigungen ohne (richtiges) Wissen. Wer sollte rechtleiten, wen Allah in die Irre gehen läßt? Und sie haben keine Helfer. (Bubenheim)

30.29. Die Ungerechten folgen ihren Launen ohne Wissen. Wer könnte die Verirrten rechtleiten, die Gott ihrem trotzigen Willen entsprechend irregehen lässt? Sie haben keine Helfer, die ihnen gegen Gottes Strafe beistehen könnten. (Azhar)

30.29. Nein, sondern diejenigen, die Unrecht begingen, folgten ihren Neigungen ohne Wissen. Und wer leitet denn denjenigen recht, den ALLAH abirren lässt?! Und für sie gibt es keine Beistehenden. (Zaidan)

30.29. Aber nein! Diejenigen, die freveln, folgen in (ihrem) Unverstand ihren (persönlichen) Neigungen. Und wer könnte diejenigen rechtleiten, die Allah (nun einmal) irregeführt hat? Sie haben (dereinst) keine Helfer. (Paret)

30.29. Doch die Ungerechten folgen ohne Wissen ihren persönlichen Neigungen. Und wer kann den leiten, den Allah zum Irrenden erklärt? Für solche wird es keine Helfer geben. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 28 bis 29

He draws ( 39 ) out a comparison for you from your own selves: Are there among the slaves that you possess any such slaves also who may be sharing with you equally the wealth that We have given you, and you fear them as you fear one another among yourselves ? ( 40 ) --Thus do We present the Revelations clearly for those who use their common sense. But the wrongdoers are following their own desires, without any knowledge. Now, who can guide the one whom Allah has led astray? ( 41 ) Such people can have no helper.

Desc No: 39
In the forgoing section, arguments have been given both for Tauhid and for the Hereafter; now the discourse turns to only Tauhid. 

Desc No: 40
The mushriks, even after admitting that Allah is the Creator and Master of the earth and heavens and all that they contain, held some of His creatures as associates in His attributes and powers, and prayed to them, presented offerings and performed rites of worship before them. Their belief regarding their self-made associates is found in the words of the Talbih that they used to pronounce while going round the Ka'bah. They said: "Here I am, O Allah, here I am in Thy presence! Thou hast no partner except the partner who is Thy own. Thou art his owner as well as owner of what he owns." (Tabarani on the authority Ibn 'Abbas) Allah has refuted this kind of shirk in this verse. The argument is to this effect: "When you do not make your own slaves partners in your wealth, how do you think and believe that Allah will make His creatures partners in His Godhead?" (For further details, see E.N. 62 of An-Nahl). 

Desc No: 41
That is, "When a person neither thinks on the right lines himself, nor is prepared to listen to a well-wisher, his intellect comes under the curse of Allah. After this everything that can help reasonable person to reach the Truth, only helps this stubborn and ignorant person to be involved more and more deeply in further deviation and error. This is what has been conveyed in the word "leading astray". When a truth-loving person invokes Allah for the grace of guidance, Allah creates for him maximum means of the guidance according to the sincerity of his invocation. And when a strayed person insists on his deviation, Allah creates for him the means which mislead him further and further away from the Truth. "  



Vorige Ayah Nächste Ayah