Quran
|
25.28. O wehe mir! Hätte ich doch nicht den Soundso zum Freund genommen! [ alFurqan:28 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 415
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
32.7. Alladhii ahsana kulla schay-inkhalaqahu wabadaa khalqa al-insani min tiinin
32.7. Who made all things good which He created, and He began the creation of man from clay; (Pickthall)
32.7. Der jedes Ding gut gemacht hat, das Er geschaffen hat, und der die Schöpfung des Menschen erstmals begonnen hat aus Lehm, (Ahmad v. Denffer)
32.7. Der alles gut macht, was Er erschafft. Und Er machte die Schöpfung des Menschen am Anfang aus Lehm, (Bubenheim)
32.7. Der alles vollkommen gestaltete, was Er erschaffen hat. Den Menschen (Adam) erschuf Er zuerst aus Lehm. (Azhar)
32.7. ER ist Derjenige, Der alles gut machte, das ER erschuf, und Der die Erschaffung des Menschen mit Lehm begann, (Zaidan)
32.7. (Er) der alles, was er geschaffen, gut gemacht hat, und (der) den Menschen zuerst aus Lehm geschaffen - (Paret)
32.7. Der alles gut gemacht hat, was Er erschuf. Und Er begann die Schöpfung des Menschen aus Ton. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|