Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
7.194. Gewiß, diejenigen, die ihr anstatt Allahs anruft, sind (nur) Diener gleich euch. So ruft sie (doch) an, und so sollen sie euch doch erhören, wenn ihr wahrhaftig seid!
34.24. Qul man yarzuqukum mina alssamawatiwaal-ardi quli Allahu wa-inna aw iyyakumlaAAala hudan aw fiidalalin mubiinin
34.24. Say: Who giveth you provision from the sky and the earth? Say: Allah. Lo! we or you assuredly are rightly guided or in error manifest. (Pickthall)
34.24. Sag: Wer versorgt euch von den Himmeln und der Erde? Sag: Allah, - und wir oder ihr sind ja bestimmt auf Rechtleitung oder in klarem Fehlgehen! (Ahmad v. Denffer)
34.24. Sag: Wer versorgt euch von den Himmeln und der Erde? Sag: Allah. Fürwahr, entweder wir oder ihr (die einen von uns) befinden sich in Rechtleitung oder in deutlichem Irrtum. (Bubenheim)
34.24. Sprich: "Wer versorgt euch aus den Himmeln und der Erde?" Sprich: "Gott. Wir sind, desgleichen ihr, entweder rechtgeleitet oder in eindeutigem Irrtum." (Azhar)
34.24. Sag: ‚Wer gewährt euch Rizq von den Himmeln und der Erde?‘ Sag: ‚ALLAH! Und gewiß, wir sind oder ihr seid doch entweder in Rechtleitung oder im eindeutigen Abirren.‘ (Zaidan)
34.24. Sag: Wer beschert euch (den Lebensunterhalt) vom Himmel und (von) der Erde? Sag: (Niemand anders als) Allah. Entweder sind wir rechtgeleitet, und ihr befindet euch offensichtlich im Irrtum, oder umgekehrt. (Paret)
34.24. Sprich: "Wer gibt euch Nahrung von den Himmeln und der Erde?" Sprich: "Allah. Entweder wir sind oder ihr seid auf dem rechten Weg oder in offenkundigem Irrtum." (Rasul)