34.39. Qul inna rabbii yabsutu alrrizqaliman yaschao min AAibadihi wayaqdiru lahu wamaanfaqtum min schay-in fahuwa yukhlifuhu wahuwa khayru alrraziqiina
34.39. Say: Lo! my Lord enlargeth the provision for whom He will of His bondmen, and narroweth (it) for him. And whatsoever ye spend (for good) He replaceth it. And He is the Best of Providers. (Pickthall)
34.39. Sag: Mein Herr weitet die Versorgung aus, für wen Er will von Seinen Knechten, und Er mißt ab für ihn, und was ihr hergebt, so ersetzt Er es, und Er ist der beste der Versorger! (Ahmad v. Denffer)
34.39. Sag: Gewiß, mein Herr gewährt die Versorgung großzügig, wem von Seinen Dienern Er will, und bemißt auch. Und was immer ihr auch ausgebt, so wird Er es euch ersetzen, und Er ist der Beste der Versorger. (Bubenheim)
34.39. Sprich: "Mein Herr gibt dem Seiner Diener, dem Er will, bald mehr, bald weniger, je nach Seinem weisen Ermessen. Was ihr an Spenden gebt, wird Er euch vergelten." Er ist der beste Versorger. (Azhar)
34.39. Sag: ‚Mein HERR gewährt viel Rizq, wem ER will von Seinen Dienern, und ER gewährt ihm wenig. Und was ihr auch immer gebt, ER ersetzt es. Und ER ist Der Beste der Rizq-Gewährenden.‘ 2 (Zaidan)
34.39. Sag: Mein Herr teilt den Unterhalt reichlich zu, wem von seinen Dienern er will, und begrenzt (ihn) ihm (auch wieder). Und wenn ihr etwas spendet, wird er es (euch dereinst) ersetzen. Er kann am besten bescheren. (Paret)
34.39. Sprich: "Wahrlich, mein Herr erweitert und beschränkt dem von Seinen Dienern die Mittel zum Unterhalt, dem Er will. Und was immer ihr spendet, Er wird es ersetzen; und Er ist der beste Versorger." (Rasul)
Tafsir von Maududi für die Ayaat 39 bis 39
O Prophet, say to them, "My Lord gives abundantly to whomever of His servants He wills and sparingly to whom He wills. ( 59 ) Whatever you spend, He replenishes it by other provisions: He is the best of Providers." ( 60 )
Desc No: 59 The repetition of this theme is meant to impress this: The abundance or restriction of the provisions is connected with Allah's will, not with His pleasure and approval. Under the will of Allah every good or evil person is receiving his provision. Both those who believe in Him and those who do not believe are getting their provisions. Neither is abundance of the provisions a proof that one is Allah's favourite servant nor is its restriction a sign that one is under His wrath. Under His will a wicked and dishonest person prospers, although wickedness and dishonesty are disliked by Allah. On the contrary, under the same Divine will a truthful and honest man suffers losses and undergoes hardships although these qualities arc liked by Allah. Hence, the person who regards the material gains and benefits as the criterion for the good and evil is grossly mistaken. The real criterion is Allah's pleasure and approval which is attained through the moral qualities liked and approved by Him. With these qualities if a person gets -the worldly blessings as well it will certainly be Allah's bounty for which he should be grateful to Him. But if from the moral point of view a person is Allah's rebel and is disobedient to Him and in spite of that is being favoured with worldly blessings, it would mean that he is preparing himself for a strict accountability and a most severe punishment.
Desc No: 60 Sustainer, Creator, Inventor, Donor and many other such attributes are in actual fact the attributes of Allah, but are metaphorically applied to men also. For example, about a person we may say, ¦He provided a job for so-and-so, or he made or invented such and such a thing, or he made a gift to so-and-so. " Accordingly, Allah has used the word Khair ar Raziqin (the Best of Providers) for Himself. It means to impress the fact that Allah is the best of Providers among all those about whom you think that they are in any way connected with arranging the provisions.