Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
33.66. Am Tag, da ihre Gesichter im (Höllen)feuer hin und her gedreht werden, sagen sie: "O hätten wir doch Allah gehorcht und hätten wir dem Gesandten gehorcht!"

[ alAhzab:66 ]


Besucher Online
Im Moment sind 200 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah Saba' (34)  Ayah: 53

 


Medina-Musshaf Seite 434

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



34.53. Waqad kafaruu bihi min qablu wayaqdhifuunabialghaybi min makanin baAAiidin

34.53. When they disbelieved in it of yore. They aim at the unseen from afar off. (Pickthall)

34.53. Und sie haben schon vorher den Glauben daran verweigert, und sie haben nach dem Verborgenen, von einem Ort weit ab, zu treffen versucht, (Ahmad v. Denffer)

34.53. wo sie ihn doch zuvor verleugnet haben? Und sie schleudern (Vermutungen) auf das Verborgene von einem fernen Ort aus. (Bubenheim)

34.53. Sie verleugneten schon damals, und nun stellen sie weithergeholte Mutmaßungen über Verborgenes an. (Azhar)

34.53. und bereits betrieben sie doch vorher Kufr an ihn?! Doch sie verwerfen das Verborgene aus einem fernen Ort. (Zaidan)

34.53. Sie haben ja früher nicht daran geglaubt und stellten aus der Ferne Mutmaßungen über das Verborgene an (? wa-yaqzifuuna bil-ghaibi min makaanin ba`iedin). (Paret)

34.53. wenn sie zuvor nicht daran geglaubt haben? Und sie äußern Mutmaßungen von einem fernen Ort aus. (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah