Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
37.140. Als er zum vollbeladenen Schiff davonlief.

[ asSaffat:140 ]


Besucher Online
Im Moment sind 165 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah Ya Sin (36)  Ayah: 21

 


Medina-Musshaf Seite 441

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



36.21. IttabiAAuu man la yas-alukum adschranwahum muhtaduuna

36.21. Follow those who ask of you no fee, and who are rightly guided. (Pickthall)

36.21. Folgt dem, der euch nicht nach Belohnung fragt, und sie sind Rechtgeleitete, (Ahmad v. Denffer)

36.21. Folgt denjenigen, die von euch keinen Lohn verlangen und (selbst) rechtgeleitet sind. (Bubenheim)

36.21. Folgt denen, die keinen Lohn von euch verlangen und rechtgeleitet sind! (Azhar)

36.21. folgt denjenigen, die von euch keinen Lohn verlangen, und sie sind rechtgeleitet. (Zaidan)

36.21. Folgt denen, die von euch keinen Lohn verlangen und rechtgeleitet sind! (Paret)

36.21. Folgt denen, die keinen Lohn von euch fordern und die rechtgeleitet sind. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 20 bis 21

In the meantime a man came running from the remote part of the city, and he said, "O my people, follow the Messengers: follow those who do not ask any reward of you and are on the Right Way. ( 17 )

Desc No: 17
That servant of God, in this one sentence, put together all the arguments required for determining the genuineness of Prophethood. The genuineness of a Prophet can be determined by two things. First, his word and deed; second, his being selfless. What the person meant to say was this: 'First, whatever these people are saying is perfectly reasonable, and their own character also is pure; second, no one can prove that they are calling the people to this faith on account of a selfish motive. Therefore, there is no reason why they should not be listened to." By citing this reasoning of the person the Qur'an set a criterion before the people of how to judge and determine the genuineness of the Prophethood of a Prophet, as if to say; "The word and decd of the Holy Prophet Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings) bear full evidence that he is on the right path. Then, no one can point out any selfish motive or interest behind his struggle of preaching his message. Therefore, there is no reason why a sensible person should reject what he presents." 



Vorige Ayah Nächste Ayah