Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
26.18. Er (Fir´aun) sagte: "Haben wir dich nicht als kleines Kind unter uns aufgezogen, und hast du dich nicht (viele) Jahre deines Lebens unter uns aufgehalten?

[ asSu'ara:18 ]


Besucher Online
Im Moment sind 141 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah asSaffat (37)  Ayah: 166

 


Medina-Musshaf Seite

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



37.166. Wa-inna lanahnu almusabbihuuna

37.166. Lo! We, even We are they who hymn His praise (Pickthall)

37.166. Und wir, bestimmt sind wir ja die Preisenden, (Ahmad v. Denffer)

37.166. und wahrlich, wir sind es, die preisen. (Bubenheim)

37.166. Wir sind es, die Gott innig lobpreisen." (Azhar)

37.166. Und gewiß, wir sind doch die Lobpreisenden. (Zaidan)

37.166. Und wir sind es, die (Allah) preisen. (Paret)

37.166. Und wahrlich, wir sind es, die (Allah) preisen." (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 158 bis 166

They have invented a blood-relationship between Allah and the angels, ( 89 ) whereas the angels know full well that these people will be brought up as culprits. (And they say :) "Allah is free from the things which the other people than His true servants attribute to Him. Therefore you and your gods cannot turn anyone from Allah, except him who shall burn in the blazing Fire of Hell. ( 90 ) As for ourselves, each one of us has an appointed place, ( 91 ) and we are the ranged servants and the glorifiers (of Allah)."

Desc No: 89
Though the word used is al jinnah instead of al-mala'ikah, some major commentators have opined that here the word jinn has been used for mala ikah in its literal sense (of hidden creation); mala ikah (angels) also are, in reality, a hidden creation, and the following theme also demands that al jinnah here be taken in the sense of al-mala'ikah 

Desc No: 90
Another translation of this verse can be: "Therefore, you and your worship: on this you cannot tempt into mischief anyone except him . . . " According to this second translation, the meaning would be: "O you who have gone astray, by this worship that you arc performing before us, and regarding us as the children of Allah, Lord of the worlds, you cannot tempt us into mischief. By this you can only beguile a fool who might be working for his own doom. So, we refuse to fall into the trap that you have set for us." 

Desc No: 91
That is, "Not to speak of being Allah's children, we do not have the power to exceed in any way or degree the place and position and status appointed for each of us by Allah. " 



Vorige Ayah Nächste Ayah