Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
47.18. Erwarten sie denn etwas anderes, als daß die Stunde plötzlich über sie kommt? So sind ihre Vorzeichen bereits eingetroffen. Wie soll ihnen dann ihre Selbstbesinnung nützen, wenn sie über sie kommt?
37.177. But when it cometh home to them, then it will be a hapless morn for those who have been warned. (Pickthall)
37.177. Und wenn sie herabkommt auf ihr Gebiet, so ist der Morgen der Gewarnten böse. (Ahmad v. Denffer)
37.177. Wenn sie sich aber in ihre Höfe niederläßt, wie böse wird dann der Morgen der Gewarnten sein! (Bubenheim)
37.177. Wenn sie über ihre Hallen hereinbricht, werden die Gewarnten einen schlimmen Morgen erleben. (Azhar)
37.177. Und käme sie auf ihre Landschaft herunter, so wäre erbärmlich der Morgen der Gewarnten. (Zaidan)
37.177. Wenn sie (erst einmal) über ihr Gebiet (saaha) herabkommt, erleben diejenigen, die gewarnt worden sind (und die Warnung in den Wind geschlagen haben) einen schlimmen Morgen. (Paret)
37.177. Doch wenn sie über ihr Gebiet herabkommt, dann wird der Morgen für die Gewarnten übel sein. (Rasul)