Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
56.75. Nein! Ich schwöre bei den Standorten der Sterne

[ alWaqi'a:75 ]


Besucher Online
Im Moment sind 127 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah Sad (38)  Ayah: 10

 


Medina-Musshaf Seite 453

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



38.10. Am lahum mulku alssamawatiwaal-ardi wama baynahuma falyartaquufii al-asbabi

38.10. Or is the kingdom of the heavens and the earth and all that is between them theirs? Then let them ascend by ropes! (Pickthall)

38.10. Oder haben sie die Herrschaft der Himmel und der Erde und was zwischen beiden ist? Also sollen sie hochsteigen in den Verbindungsseilen. (Ahmad v. Denffer)

38.10. Oder gehört (etwa) ihnen die Herrschaft der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist? So sollen sie doch an Seilen emporsteigen. (Bubenheim)

38.10. Oder besitzen sie etwa die Herrschaft über die Himmel und die Erde und was dazwischen ist? Dann können sie die Rangstufen ersteigen wie sie wollen, um die höchsten Entscheidungen zu fällen. (Azhar)

38.10. Oder gehört ihnen etwa die Herrschaft der Himmel, der Erde und dessen, was zwischen ihnen ist?! Also, dann sollen sie mit ihren Verbindungen hochsteigen! (Zaidan)

38.10. Oder haben sie (etwa) die Herrschaft über Himmel und Erde, und (alles) was dazwischen ist? Dann sollen sie (doch) (in den Himmel) hinaufsteigen. (Paret)

38.10. Oder gehört ihnen das Königreich der Himmel und der Erde und dessen, was zwischen beiden ist? Mögen sie nur weiter Mittel und Wege (gegen Mich) ersinnen. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 9 bis 10

The fact of the matter is that they doubt My "Admonition", ( 10 ) and they say this because they have not yet tasted My punishment. Do they possess the treasures of the mercy of your Mighty and Bounteous Lord? Do they own the heavens and the earth and all that is between them? If so, let them climb up to the heights of the worldly means! ( 11 )

Desc No: 10
In other words Allah says: " Muhammad, these people are not belying you but Me. As for your truthfulness, they had never doubted it before; now that they are doubting it, it is because of My Admonition; now that I have entrusted to you the Mission of admonishing them, they have started doubting the truthfulness of the very person whose righteousness and piety they used to swear by " The same theme has also been discussed above in Al-An'am: 33 and E.N. 21 thereof. 

Desc No: 11
This is an answer to this saying of the disbelievers "Was he the only (fit) person among us to whom Allah's Admonition should have lien sent down?' Allah says: "it is for Us to decide whom We should choose and appoint as a Prophet and whom We should not. These people do not possess any power and authority to exercise choice in this regard. If they wish to attain such an authority they should try to reach the Divine Throne in order to obtain control over the office of sovereignty of the Universe, so that revelation should come down on him whom they regard as deserving their mercy and not on him whom We regard as fit for it. "This theme has occurred at several places in the Qur'an, because the unbelieving Quraish again and again said, `How did Muhammad (upon whom be Allah' peace) become a Prophet? Did Allah find no better man among the principal leaders of the Quraish worthy of this office?"(See Surah Bani Isra'il: . 00; Az-Zukhruf: 31-32). 



Vorige Ayah Nächste Ayah