Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
2.266. Möchte einer von euch gern, daß er einen Garten habe mit Palmen und Rebstöcken, durcheilt von Bächen, in dem er von allen Früchten hat, während ihn (schon) hohes Alter getroffen hat und er (noch) schwache Nachkommenschaft hat, und daß ihn (den Garten) dann ein glühend heißer Wirbelwind treffe und er hierauf verbrenne? So macht Allah euch die Zeichen klar, auf daß ihr nachdenken möget!

[ alBaqara:266 ]


Besucher Online
Im Moment sind 136 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah azZumar (39)  Ayah: 27

 


Medina-Musshaf Seite 461

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



39.27. Walaqad darabna lilnnasifii hatha alqur-ani min kulli mathalin laAAallahumyatadhakkaruuna

39.27. And verily We have coined for mankind in this Quran all kinds of similitudes, that haply they may reflect; (Pickthall)

39.27. Und Wir haben bestimmt schon den Menschen in diesem Koran von allen Gleichnissen welche gegeben, damit sie sich vielleicht erinnern lassen. (Ahmad v. Denffer)

39.27. Und Wir haben ja den Menschen in diesem Qur´an allerlei Gleichnisse geprägt, auf daß sie bedenken mögen -, (Bubenheim)

39.27. Wir haben in diesem Koran Gleichnisse aller Art für die Menschen angeführt, auf dass sie nachdenken mögen. (Azhar)

39.27. Und gewiß, bereits prägten WIR den Menschen in diesem Quran von jedem Gleichnis, damit sie sich besinnen. (Zaidan)

39.27. Wir haben nun ja den Menschen in diesem Koran allerlei Beispiele geprägt, damit sie sich vielleicht mahnen lassen würden. (Paret)

39.27. Und wahrlich, Wir haben den Menschen in diesem Qur'an allerlei Gleichnisse geprägt, auf daß sie ermahnt werden. (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah