Quran
|
6.29. Und sie sagen: "Es gibt nur unser diesseitiges Leben, und wir werden nicht auferweckt." [ alAn'am:29 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
4.138. Baschschiri almunafiqiina bi-annalahum AAadhaban aliiman
4.138. Bear unto the hypocrites the tidings that for them there is a painful doom; (Pickthall)
4.138. Künde den Heuchlern an, daß es für sie schmerzende Strafe gibt, (Ahmad v. Denffer)
4.138. Verkünde den Heuchlern, daß es für sie schmerzhafte Strafe geben wird, (Bubenheim)
4.138. Verkünde den Heuchlern, dass für sie eine überaus qualvolle Strafe bestimmt ist, (Azhar)
4.138. Überbringe den Munafiq die „frohe Botschaft“ , dass für sie zweifelsohne qualvolle Peinigung bestimmt ist. (Zaidan)
4.138. Verkünde den Heuchlern (munaafiquun), daß sie (dereinst) eine schmerzhafte Strafe zu erwarten haben, (Paret)
4.138. Verkündige den Heuchlern die frohe Botschaft, daß ihnen schmerzliche Strafe zuteil werde ; (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|