Quran
|
14.29. in die Hölle, der sie ausgesetzt sind? - Ein schlimmer Aufenthalt! [ Ibrahim:29 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 475
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
40.76. Odkhuluu abwaba dschahannama khalidiinafiiha fabi/sa mathwa almutakabbiriina
40.76. Enter ye the gates of hell, to dwell therein. Evil is the habitation of the scornful. (Pickthall)
40.76. Geht hinein in die Tore der Hölle, ewig dort zu sein, und ganz elend ist der Aufenthalt der Großtuer. (Ahmad v. Denffer)
40.76. Betretet (nun) die Tore der Hölle, ewig darin zu bleiben." Schlimm ist der Aufent haltsort der Hochmütigen! (Bubenheim)
40.76. Tretet durch die Tore der Hölle ein! Darin werdet ihr ewig bleiben. Welch schlimme Wohnstätte für die Hochmütigen!" (Azhar)
40.76. „Betretet die Tore von Dschahannam als 3 Ewige darin!“ Und erbärmlich ist die Bleibe der Arroganten. (Zaidan)
40.76. Tretet zu den Toren der Hölle (in sie) ein, um (ewig) darin zu weilen! - Ein schlimmes Quartier für die Hochmütigen!" (Paret)
40.76. Geht nun ein durch die Tore der Dschahannam, um auf ewig darin zu bleiben. Übel ist nun die Wohnstatt der Überheblichen." (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|