Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
68.39. Oder habt ihr von Uns verbindliche Eide, die bis zum Tag der Auferstehung reichen; ihr bekommt wahrlich das, was ihr urteilt.

[ alQalam:39 ]


Besucher Online
Im Moment sind 119 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah Fussilat (41)  Ayah: 23

 


Medina-Musshaf Seite 479

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



41.23. Wadhalikum dhannukumualladhii dhanantum birabbikum ardakumfaasbahtum mina alkhasiriina

41.23. That, your thought which ye did think about your Lord, hath ruined you; and ye find yourselves (this day) among the lost. (Pickthall)

41.23. Und diese eure Meinung, die ihr über euren Herrn hattet, brachte euch zu Fall, und am Morgen wart ihr welche von den Verlierern." (Ahmad v. Denffer)

41.23. Und diese eure Meinung, die ihr von eurem Herrn hattet, hat euch ins Verderben gestürzt, so daß ihr jetzt zu den Verlierern gehört." (Bubenheim)

41.23. Was ihr über euren Herrn meintet, hat euch in die vernichtende Gefahr geführt. So gehört ihr zu den Verlierern." (Azhar)

41.23. Und dieses euer Denken, was ihr von ALLAH dachtet, richtete euch zugrunde. So wurdet ihr von den Verlierern. (Zaidan)

41.23. Und diese eure Meinung, die ihr von eurem Herrn hattet, hat euch ins Verderben gestürzt. Daher gehört ihr jetzt zu denen, die den Schaden haben (fa-asbahtum mina l-khaasiriena)." (Paret)

41.23. Und das, was ihr von eurem Herrn meintet, hat euch ins Verderben geführt; so wurdet ihr die Verlierenden." (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 19 bis 23

And imagine the time when the enemies of Allah will be gathered together to be driven to Hell. ( 23 ) Their former generations will be withheld till their later generations also will join them. ( 24 ) Then, when all will have reached there, their ears and their eyes and their very skins will bear witness against them concerning what they had been doing in this world. ( 25 ) They will say to their skins. "Why have you borne witness against us?" They will reply, "The same God Who has given speech to everything has given us speech. ( 26 ) He it is, Who created you in the first instance, and now to Him you are being brought back. When in the world you hid yourselves while committing crime, you never thought that your ears and your own eyes and your own skins would ever bear witness against you. Rather you thought that even Allah had no knowledge of many of your deeds. This same thought that you had concerning your Lord, has ruined you, and on the same count you have incurred loss." ( 27 )

Desc No: 23
What is meant to be said have is: "When they will be rounded up to be presented in the Court of Allah," though the words used are to the effect: "When they will be gathered to be driven to Hell," for Hell in any case will be their final destination. 

Desc No: 24
That is, All the former and latter generations and races will be gathered together at a time and called to account together, For whatever a person does in his lifetime, whether good yr evil, its influence and impact dces not end with his life; but continues to operate even after his death for long periods of time, for which he is totally responsible. Likewise, whatever a generation does in its own time, its influence continues to affect the later generations for. centuries, and it is responsible for its heritage. It is inevitable to examine All these influences and their results and to collect their evidences. For that very reason, generation after generation of the people will go on arriving and will be withheld. The Court will start its work when All the former and latter generations will have assembled together in the Plain of Resurrection. (For further explanation, see AI-A'raf: 3839 and E.N. 30 on it). 

Desc No: 25
The explanation of this given in the Hadith is that when a stubborn culprit will go on denying his crimes, and will even belie All the witnesses, then the limbs of his body will bear the witness, one after the other, by the Command of Allah, and will tell what offences he had committed through them. This thing has been reported by Hadrat Anas, Hadrat Abu Musa Ash'ari, Hadrat Abu Said Khudri and Hadrat Ibn 'Abbas from the Holy Prophet, and traditionists like Muslim, Nasa'i, Ibn Jarir, Ibn Abi Hatim, Bazzar and others have related these in their books. (For further explanation, see E.N. 55 of Surah Ya Sin).
This verse is one of those many verses which prove that the Hereafter will nor only be a spiritual world but human beings will be resurrected with the body and soul as they are now in this world. Not only this: they will be given the same body in which they live now. The same particles and atoms which composed their bodies in the world, will be collected on the Day of Resurrection, and they will be resurrected with the same previous bodies in which they had lived and worked in the world. Evidently, the limbs of man can bear the witness in the Hereafter only in case they are the same limbs with which he committed a crime in his previous lift. This subject is borne out decisively and absolutely by the following verses of the Qur'an: Bani Isra'il: 49 51, 98; AI-Mu'minun: 35-38, 82-83; An-Nur: 24; AsSajdah: 10; Ya Sin: 65, 78, 79; As-Saafat: 16-18; AI-Waqi'ah: 47-50; AnNazi'at: 10-14. 

Desc No: 26
This shows that not only man's own limbs will bear witness on the Day of Resurrection, but every such thing before which man would have committed any crime will also speak out. The same thing has been said in Surah AI-Zilzal, thus: "The earth will cast out all the burdens, which lie within her, and man will say:what has befallen her? On that Day shall she relate whatever had happened (on her), because your Lord will have commanded her (to do so)." (vv. 2-5). 

Desc No: 27
Hadrat Hasan Basri (may Allah bless him) has explained this verse thus "Every. man's. attitude and conduct is determined by the thought and conjecture that he has about his God. The conduct of a righteous believer is right because his thought and conjecture about his Lord is right, and the conduct of a disbeliever and a hypocrite and a sinful person is wrong because his thought and conjecture about his Lord is wrong. " This same theme has the Holy Prophet expressed in a comprehensive and brief Hadith, thus: "Your Lord says: I am with the thought and conjecture that My servant holds about Me." (Bukhari, Muslim). 



Vorige Ayah Nächste Ayah