Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
5.78. Verflucht wurden diejenigen von den Kindern Isra´ils, die ungläubig waren, durch den Mund Dawuds und ´Isas, des Sohnes Maryams. Dies dafür, daß sie sich widersetzten und stets übertraten.
43.15. WadschaAAaluu lahu min AAibadihi dschuz-aninna al-insana lakafuurun mubiinun
43.15. And they allot to Him a portion of His bondmen! Lo! man is verily a mere ingrate. (Pickthall)
43.15. Und sie haben für Ihn von Seinen Knechten einen Teil zu Mitgöttern gemacht, der Mensch ist ja bestimmt ein klarer Dankverweigernder. (Ahmad v. Denffer)
43.15. Und sie stellen Ihm einen Teil von Seinen Dienern (als Seinesgleichen zur Seite). Der Mensch ist ja offenkundig sehr undankbar. (Bubenheim)
43.15. Aus Seinen Dienern machen sie Ihm jedoch einen Sohn, den sie für einen Teil Seiner Selbst halten. Der Mensch ist offenkundig undankbar. (Azhar)
43.15. Und sie schrieben Ihm von Seinen Dienern ein Teil zu. Gewiß, der Mensch ist doch ein deutlicher äußerst Kufr-Betreibender. (Zaidan)
43.15. Aber sie stellen Diener von ihm auf die gleiche Stufe mit ihm (und erkennen ihnen göttliche Verehrung zu). Der Mensch ist (eben) ausgesprochen undankbar (kafuur). (Paret)
43.15. Und aus Seinen Dienern machen sie einen Teil Seiner Selbst. Wahrlich, der Mensch ist offenkundig undankbar. (Rasul)
Tafsir von Maududi für die Ayaat 15 bis 15
(In spite of knowing and recognizing all this) these people have made some of His servants to be part of Him. ( 15 ) The fact is that man is manifestly ungrateful.
Desc No: 15 "To make part of Allah" implies declaring a servant of Allah His offspring, for an offspring inevitably is homogeneous with and a part of the father's body, and regarding somebody as Allah's son or daughter means that he or she is being made a partner in Allah's Being. Besides, another form of making a creature a part of Allah is that it should be regarded as possessor of the attributes and powers as are specifically Allah's own, and it should be invoked under the same concept, or rites of worship performed before it, or its sanctities observed and regarded as imperative and binding, for in that case man divides divinity and providence between Allah and His servants and hands over a part of it to the servants.