Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
43.25. Da übten Wir an ihnen Vergeltung. So schau, wie das Ende der Leugner war.

[ azZuchruf:25 ]


Besucher Online
Im Moment sind 117 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah azZuchruf (43)  Ayah: 76

 


Medina-Musshaf Seite 495

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



43.76. Wama dhalamnahumwalakin kanuu humu aldhdhalimiina

43.76. We wronged them not, but they it was who did the wrong. (Pickthall)

43.76. Und Wir tun ihnen kein Unrecht an, sondern sie waren die Unrechthandelnden. (Ahmad v. Denffer)

43.76. Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie sind es, die Unrecht getan haben. (Bubenheim)

43.76. Nicht Wir haben ihnen unrecht getan, sondern sie sind es, die sich selbst unrecht getan haben. (Azhar)

43.76. Und WIR taten ihnen kein Unrecht an, sondern sie pflegten, die Unrecht-Begehenden zu sein. (Zaidan)

43.76. Und wir haben (wenn ihnen das dereinst widerfahren ist) nicht gegen sie gefrevelt. Sie waren es vielmehr (selber), die (mit ihrem sündigen Lebenswandel) gefrevelt (und sich die Höllenstrafe zugezogen) haben. (Paret)

43.76. Nicht Wir taten ihnen Unrecht, sondern sie selbst taten (sich) Unrecht. (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah