44.17. And verily We tried before them Pharaoh ' s folk, when there came unto them a noble messenger, (Pickthall)
44.17. Und bestimmt haben Wir schon vor ihnen das Volk Pharaos geprüft, und es kam zu ihnen ein edler Gesandter: (Ahmad v. Denffer)
44.17. Und Wir setzten bereits vor ihnen das Volk Fir´auns der Versuchung aus. Zu ihnen kam ein edler Gesandter: (Bubenheim)
44.17. Wir haben vor ihnen das Volk Pharaos geprüft. Zu ihnen kam ein würdiger Gesandter, der sagte: (Azhar)
44.17. Und gewiß, bereits unterzogen vor ihnen Pharaos Leute eine Fitna und zu ihnen kam ein edler Gesandter: (Zaidan)
44.17. Wir haben (doch schon) vor ihnen die Leute von Pharao Prüfungen ausgesetzt. Und ein vortrefflicher Gesandter kam zu ihnen (mit der Aufforderung): (Paret)
44.17. Und vor ihnen haben Wir schon das Volk Pharaos geprüft, und zu ihnen kam ein ehrenwerter Gesandter (Rasul)