Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
75.15. auch wenn er seine Entschuldigungen vorbrächte .

[ alQiyama:15 ]


Besucher Online
Im Moment sind 339 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah Muhammad (47)  Ayah: 8

 


Medina-Musshaf Seite 507

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



47.8. Waalladhiina kafaruu fataAAsanlahum waadalla aAAmalahum

47.8. And those who disbelieve, perdition is for them, and He will make their actions vain. (Pickthall)

47.8. Und diejenigen, die den Glauben verweigert haben, so gibt es Zugrunderichten für sie, und Er läßt ihre Taten fehlgehen. (Ahmad v. Denffer)

47.8. Diejenigen aber, die ungläubig sind, so sollen sie (in Unglück) fallen! Und Er wird ihre Werke fehlgehen lassen. (Bubenheim)

47.8. ?ber die Ungläubigen wird Unglück kommen, und Gott wird ihre Werke zunichte machen. (Azhar)

47.8. Und für diejenigen, die Kufr betrieben haben, gibt es Verfall, und ER ließ ihre Handlungen verloren gehen. (Zaidan)

47.8. Diejenigen aber, die ungläubig sind, -nieder mit ihnen! Allah läßt ihre Werke fehlgehen (so daß sie damit nicht zum Ziel kommen). (Paret)

47.8. Die aber ungläubig sind - nieder mit ihnen! Er läßt ihre Werke fehlgehen. (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah