Quran
|
75.15. auch wenn er seine Entschuldigungen vorbrächte . [ alQiyama:15 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 507
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
47.8. Waalladhiina kafaruu fataAAsanlahum waadalla aAAmalahum
47.8. And those who disbelieve, perdition is for them, and He will make their actions vain. (Pickthall)
47.8. Und diejenigen, die den Glauben verweigert haben, so gibt es Zugrunderichten für sie, und Er läßt ihre Taten fehlgehen. (Ahmad v. Denffer)
47.8. Diejenigen aber, die ungläubig sind, so sollen sie (in Unglück) fallen! Und Er wird ihre Werke fehlgehen lassen. (Bubenheim)
47.8. ?ber die Ungläubigen wird Unglück kommen, und Gott wird ihre Werke zunichte machen. (Azhar)
47.8. Und für diejenigen, die Kufr betrieben haben, gibt es Verfall, und ER ließ ihre Handlungen verloren gehen. (Zaidan)
47.8. Diejenigen aber, die ungläubig sind, -nieder mit ihnen! Allah läßt ihre Werke fehlgehen (so daß sie damit nicht zum Ziel kommen). (Paret)
47.8. Die aber ungläubig sind - nieder mit ihnen! Er läßt ihre Werke fehlgehen. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|