Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
9.38. O die ihr glaubt, was ist mit euch, daß, wenn zu euch gesagt wird: "Rückt aus auf Allahs Weg!", ihr euch schwer zur Erde sinken laßt? Seid ihr mit dem diesseitigen Leben mehr zufrieden als mit dem Jenseits? Aber der Genuß des diesseitigen Lebens wird im Jenseits nur gering (erscheinen).

[ atTauba:38 ]


Besucher Online
Im Moment sind 144 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alFath (48)  Ayah: 8

 


Medina-Musshaf Seite 511

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



48.8. Inna arsalnaka schahidanwamubaschschiran wanadhiiran

48.8. Lo! We have sent thee (O Muhammad) as a witness and a bearer of good tidings and a warner, (Pickthall)

48.8. Wir haben dich ja als Zeugen gesandt und als Überbringer guter Kunde und als Warner, (Ahmad v. Denffer)

48.8. Wir haben dich ja als Zeugen, Verkünder froher Botschaft und Warner gesandt, (Bubenheim)

48.8. Wir haben dich als Zeugen, als Verkünder froher Botschaft und als Warner entsandt, (Azhar)

48.8. Gewiß, WIR entsandten dich als Zeugen, Überbringer froher Botschaft und Warner, (Zaidan)

48.8. Wir haben dich (zu deinen Landsleuten) gesandt, damit du (dereinst) Zeuge (über sie) seiest, und (wir haben dich) als Verkünder froher Botschaft und als Warner (gesandt), (Paret)

48.8. Wahrlich, Wir haben dich als Zeugen und als Bringer froher Botschaft und als Warner gesandt , (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah