Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
86.14. er ist kein Scherz.

[ atTariq:14 ]


Besucher Online
Im Moment sind 270 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alHugurat (49)  Ayah: 14

 


Medina-Musshaf Seite 517

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



49.14. Qalati al-aAArabu amannaqul lam tu/minuu walakin quuluu aslamna walammayadkhuli al-iimanu fii quluubikum wa-in tutiiAAuuAllaha warasuulahu la yalitkum min aAAmalikumschay-an inna Allaha ghafuurun rahiimun

49.14. The wandering Arabs say: We believe. Say (unto them, O Muhammad): Ye believe not, but rather say submit, ' for the faith hath not yet entered into your hearts. Yet, if ye obey Allah and His messenger, He will not withhold from you aught of (the reward of) your deeds. Lo! Allah is Forgiving, Merciful. (Pickthall)

49.14. Es sagen die Wüstenaraber: "Wir glauben." Sag: Ihr glaubt nicht, sondern sagt: "Wir haben uns friedenmachend ergeben", und es ist der Glauben noch nicht in eure Herzen hineingegangen, und wenn ihr Allah und Seinem Gesandten gehorcht, - Er unterschlägt euch nichts von euren Taten, Allah ist ja verzeihend, barmherzig. (Ahmad v. Denffer)

49.14. Die Wüstenaraber sagen: "Wir glauben." Sag: Ihr glaubt nicht (wirklich), sondern sagt: ,Wir sind Muslime geworden´, denn der Glaube ist noch nicht in eure Herzen eingezogen. Wenn ihr aber Allah und Seinem Gesandten gehorcht, verringert Er euch nichts von euren Werken. Gewiß, Allah ist Allvergebend und Barmherzig. (Bubenheim)

49.14. Die Wüstenaraber sagten: "Wir glauben!" Sage ihnen: "Ihr glaubt nicht. Sagt lieber: §Wir haben uns nur scheinbar ergeben.§ Der Glaube ist nicht in eure Herzen eingedrungen. Wenn ihr Gott und Seinem Gesandten gehorcht, belohnt Gott euch voll und ganz für eure Werke." Gott ist voller Vergebung und Barmherzigkeit. (Azhar)

49.14. Die Wüstenaraber sagten: „Wir verinnerlichten den Iman.“ Sag: ‚Ihr habt den Iman nicht verinnerlicht, sondern sagt: ‚Wir wurden Muslime.‘ Doch der Iman ist noch nicht in eure Herzen eingedrungen. Und wenn ihr ALLAH und Seinem Gesandten gehorcht, unterschlägt ER euch von euren Handlungen nichts.‘ Gewiß, ALLAH ist allvergebend, allgnädig. (Zaidan)

49.14. Die Beduinen sagen: "Wir sind gläubig". Sag: Ihr seid nicht (wirklich) gläubig. Sagt vielmehr: "Wir haben den Islam angenommen"! (Denn) der Glaube ist euch noch nicht ins Herz eingegangen. Wenn ihr aber Allah und seinem Gesandten gehorchet, schmälert er euch nichts von euren Werken. Allah ist barmherzig und bereit zu vergeben. (Paret)

49.14. Die Wüstenaraber sagen: "Wir glauben." Sprich: "Ihr glaubt nicht; sagt vielmehr: »Wir haben den Islam angenommen«, und der Glaube ist noch nicht in eure Herzen eingedrungen." Wenn ihr aber Allah und Seinem Gesandten gehorcht, so wird Er euch nichts von euren Werken verringern. Wahrlich, Allah ist Allvergebend, Barmherzig. (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah