Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
3.106. An dem Tag, da (die einen) Gesichter weiß und (die anderen) Gesichter schwarz sein werden. Was nun diejenigen angeht, deren Gesichter schwarz sein werden (, so wird zu ihnen gesagt werden): "Seid ihr ungläubig geworden, nachdem ihr den Glauben (angenommen) hattet? So kostet die Strafe dafür, daß ihr wieder ungläubig geworden seid."

[ al'Imran:106 ]


Besucher Online
Im Moment sind 211 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alHugurat (49)  Ayah: 6

 


Medina-Musshaf Seite 516

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



49.6. Ya ayyuha alladhiina amanuuin dschaakum fasiqun binaba-in fatabayyanuu an tusiibuuqawman bidschahalatin fatusbihuu AAala mafaAAaltum nadimiina

49.6. O ye who believe! If an evil liver bring you tidings, verify it, lest ye smite some folk in ignorance and afterward repent of what ye did. (Pickthall)

49.6. Ihr, die glauben, wenn zu euch ein Frevler kommt mit einer Nachricht, so schafft Klarheit, daß ihr nicht Leute damit trefft, im Unwissen, und am Morgen seid ihr über das, was ihr gemacht habt, Reuige, (Ahmad v. Denffer)

49.6. O die ihr glaubt, wenn ein Frevler zu euch mit einer Kunde kommt, dann schafft Klarheit, damit ihr (nicht einige) Leute in Unwissenheit (mit einer Anschuldigung) trefft und dann über das, was ihr getan habt, Reue empfinden werdet. (Bubenheim)

49.6. Wenn jemand, der Gottes Gebote und Verbote nicht einhält, euch eine Nachricht überbringt, müsst ihr euch darüber vergewissern, sonst würdet ihr Menschen aus Unwissenheit schaden, und das müsstet ihr dann bereuen. (Azhar)

49.6. Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Wenn zu euch ein Fasiq mit einer Nachricht kommt, so vergewissert euch, damit ihr nicht Leute durch Unwissen verletzt, und dann ihr reuig werdet für das, was ihr getan habt. (Zaidan)

49.6. Ihr Gläubigen! Wenn ein Frevler (faasiq) mit einem Gerücht zu euch kommt, dann paßt genau auf (ob die Sache auch stimmt), damit ihr nicht (gewissen) Leuten in Unwissenheit etwas antut (an tusiebuu qauman bi-dschahaalatin) und ihr dann (nachträglich) über das, was ihr getan habt, Bedauern (und Ärger) empfindet! (Paret)

49.6. O ihr, die ihr glaubt, wenn ein Frevler euch eine Kunde bringt, so vergewissert euch (dessen), damit ihr nicht anderen Leuten in Unwissenheit ein Unrecht zufügt und hernach bereuen müßt, was ihr getan habt. (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah