Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
11.119. außer denen, derer Sich dein Herr erbarmt hat. Dazu hat Er sie erschaffen. Und so erfüllt sich das Wort deines Herrn: "Ich werde die Hölle ganz gewiß mit den Ginn und den Menschen allesamt füllen."

[ Hud:119 ]


Besucher Online
Im Moment sind 129 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alMa'ida (5)  Ayah: 1

 


Medina-Musshaf Seite 106

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



5.1. Ya ayyuha alladhiina amanuuawfuu bialAAuquudi ohillat lakum bahiimatu al-anAAamiilla ma yutla AAalaykum ghayra muhilliialssaydi waantum hurumun inna Allahayahkumu ma yuriidu

5.1. O ye who believe! Fulfil your undertakings. The beast of cattle is made lawful unto you (for food) except that which is announced unto you (herein), game being unlawful when ye are on pilgrimage. Lo! Allah ordaineth that which pleaseth Him. (Pickthall)

5.1. Ihr, die glauben, haltet die Verbindlichkeiten: Gestattet ist euch das Tier des Weideviehs, außer was euch verlesen wird, nicht gestattet ist die Jagd, wenn ihr im Weihezustand seid, Allah entscheidet ja, was Er möchte. (Ahmad v. Denffer)

5.1. O die ihr glaubt, haltet die Abmachungen! Erlaubt (zu essen) sind euch die Vierfüßler unter dem Vieh, außer dem, was euch verlesen wird, ohne daß ihr jedoch das Jagdwild als erlaubt betrachtet, während ihr im Zustand der Pilgerweihe seid. Allah ordnet an, was Er will. (Bubenheim)

5.1. O ihr Gläubigen! Haltet alle Verpflichtungen voll und ganz ein! Es ist euch erlaubt, das Herdenvieh (Kamele, Kühe und Schafe) zum Essen zu schlachten. Im Weihezustand bei der Pilgerfahrt (im Bereich des Heiligen Hauses) dürft ihr jedoch nicht jagen. Gott bestimmt, was Er will, weiss Er doch, was für euch das Beste ist. (Azhar)

5.1. Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Haltet die Verträge ein! Für halal wurden euch erklärt Bahimatul-an'am außer dem, was euch noch vorgetragen wird, ohne dass ihr die Jagd für halal erklärt, während ihr im Ihram-Zustand seid. Gewiß, ALLAH verfügt, was ER will. (Zaidan)

5.1. Ihr Gläubigen! Erfüllt die Verpflichtungen (`uquud) (die Allah euch auferlegt hat)! (Zum Schlachten) erlaubt ist euch ein jedes Stück Vieh, mit Ausnahme dessen, was euch (in der Schrift als verboten) verlesen wird. Jedoch dürft ihr, während ihr euch (bei der Wallfahrt) im Weihezustand befindet, Wild nicht für erlaubt halten. Allah entscheidet, was er will. (Paret)

5.1. O ihr, die ihr glaubt, erfüllt die Verträge. Erlaubt ist euch jede Art des Viehs, mit Ausnahme dessen, was euch (in der Schrift) bekanntgegeben wird; nicht, daß ihr die Jagd als erlaubt ansehen dürft, während ihr pilgert; wahrlich, Allah richtet, wie Er will. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 1 bis 1

O Believers, observe strictly the prescribed limits. ( 1 ) All kinds of cattle-like animals have been made lawful for you ( 2 ) except the ones which will be told you here-in-after, but you should not make hunting lawful for yourselves during the state of ihram ( 3 ) : indeed Allah ordains whatever He pleases. ( 4 )

Desc No: 1
The Sovereignty of the heavens and the earth and whatever is therein belongs to Allah and He has power over everything. 

Desc No: 2
The Arabic word an `am applies to camel, cow (ox), sheep and goat and bahimah to all kinds of grazing quadrupeds. The combination of the two words has made the meaning more comprehensive by including all the grazing quadrupeds that resemble those four contained in the word an'am. It also implies that the carnivore that kill other animals for food are unlawful. The Holy Prophet made this explicit in a Tradition declaring the carnivore unlawful. Likewise he also declared unlawful those birds that have claws and kill other animals for food or eat dead bodies According to Ibn `Abbas, the Holy Prophet prohibited the eating of the flesh of the carnivore and of the birds with claws. Other Traditions from several Companions also support the same. 

Desc No: 3
Ihram is the pilgrim's robe which has to be put on at fixed boundaries at the known distances from the Ka'abah. It is not lawful for any pilgrim to proceed to theb Ka`abah until he puts off his usual dress and puts on the pilgrim's garb. This consists of two pieces of cloth without seam or ornament, one of which is wrapped round the loins and the other thrown over the shoulders. The instep, heel and head must be bare. This is called the state of Ihram because it makes unlawful even some of the things that are ordinarily lawful. For instance, one should not have a shave or a hair-cut and should not wear other clothes or ornaments nor use perfumes nor indulge in sensual desires and the like. Another restriction is the prohibition against killing any animate object or against hunting or against directing any one else to help hunt an animal. (Please refer also to E.N. 213, AI-Baqarah). 

Desc No: 4
This means that Allah has absolute authority to issue any decree He wills, and that the servants have no right at all to question it. Though all His Decrees and Commands are based on wisdom and are full of excellence, yet a Muslim, His servant, does not obey these just because they are proper and conducive to his good, but obeys them because they are commandments from his Sovereign. If He declares anything to be un-lawful, it becomes un-lawful for no other reason than that it has been made unlawful by Him. Likewise if He makes anything lawful, it becomes lawful for no other reason than that its Owner and the Owner of everything permits His servants to use it. That is why the Qur'an establishes with full force the fundamental principle that the only basis which makes a thing lawful or unlawful is whether there is the permission of the Owner for its use or not. Likewise there is no other basis for the servant to consider a thing to be lawful or un-lawful except that it is lawful if Allah makes it lawful and un-lawful if He prohibits it.   "



Vorige Ayah Nächste Ayah