Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
13.37. Und so haben Wir ihn als ein Urteil auf arabisch hinabgesandt. Wenn du ihren Neigungen folgst nach dem, was dir an Wissen zugekommen ist, wirst du vor Allah weder Schutzherrn noch Behüter haben.
5.112. Idh qala alhawariyyuunaya AAiisa ibna maryama hal yastatiiAAurabbuka an yunazzila AAalayna ma-idatan mina alssama-iqala ittaquu Allaha in kuntum mu/miniina
5.112. When the disciples said: O Jesus, son of Mary! Is thy Lord able to send down for us a table spread with food from heaven? He said: Observe your duty to Allah, if ye are true believers. (Pickthall)
5.112. Als die Jünger sagten: "Du, Isa, Sohn Marjams, kann es dein Herr, daß Er auf uns eine Speisetafel vom Himmel herabsendet?" Er sagte: "Fürchtet Allah, wenn ihr Gläubige seid!" (Ahmad v. Denffer)
5.112. Als die Jünger sagten: "O ´Isa, Sohn Maryams, kann dein Herr zu uns einen Tisch (mit Speisen) vom Himmel herabsenden?" Er sagte: "Fürchtet Allah, wenn ihr gläubig seid!" (Bubenheim)
5.112. Einmal sprachen die Jünger: "Jesus, Sohn Marias! Kann dein Herr uns einen Tisch vom Himmel herabsenden? " Er sagte: "Fürchtet Gott, wenn ihr wirklich an Ihn glaubt!" (Azhar)
5.112. (Und erinnere daran), als die Jünger sagten: „'Isa Ibnu-Maryam! Kann dein HERR für uns einen mit Speisen gedeckten Tisch vom Himmel nach und nach hinabsenden?“ Er sagte: „Handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber, solltet ihr Mumin sein.“ (Zaidan)
5.112. (Damals) als die Jünger sagten: "Jesus, Sohn der Maria! Kann dein Herr uns (wohl) einen Tisch (mit Speisen) (maa'ida) vom Himmel herabsenden?" Er sagte: "Fürchtet Allah, wenn (anders) ihr gläubig seid (und verlangt keine besonderen Wunderzeichen)!" (Paret)
5.112. Als die Jünger sagten: "O Jesus, Sohn der Maria, ist dein Herr imstande, uns einen Tisch (mit Speisen) vom Himmel herabzusenden?" sagte er: "Fürchtet Allah, wenn ihr Gläubige seid." (Rasul)