Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
4.32. Und wünscht euch nicht das, womit Allah die einen von euch vor den anderen bevorzugt hat. Den Männern kommt ein Anteil von dem zu, was sie verdient haben, und den Frauen kommt ein Anteil von dem zu, was sie verdient haben. Und bittet Allah (um etwas) von Seiner Huld. Allah weiß über alles Bescheid.

[ anNisa:32 ]


Besucher Online
Im Moment sind 181 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alMa'ida (5)  Ayah: 17

 


Medina-Musshaf Seite 110

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



5.17. Laqad kafara alladhiina qaluuinna Allaha huwa almasiihu ibnu maryama qul famanyamliku mina Allahi schay-an in arada an yuhlikaalmasiiha ibna maryama waommahu waman fii al-ardidschamiiAAan walillahi mulku alssamawatiwaal-ardi wama baynahuma yakhluqu mayaschao waAllahu AAala kulli schay-inqadiirun

5.17. They indeed have disbelieved who say: Lo! Allah is the Messiah, son of Mary. Say: Who then can do aught against Allah, if He had willed to destroy the Messiah son of Mary, and his mother and everyone on earth? Allah ' s is the Sovereignty of the heavens and the earth and all that is between them. He createth what He will. And Allah is Able to do all things. (Pickthall)

5.17. Bestimmt haben schon diejenigen den Glauben verweigert, die sagen: "Allah,Er ist ja der Messias, Sohn Marjams." Sag: Und wer vermag etwas gegen Allah, wenn Er möchte, daß Er den Messias, Sohn Marjams, vernichtet und seine Mutter und wer auf der Erde ist, allesamt? Und Allahs ist die Herrschaft der Himmel und der Erde und was zwischen ihnen beiden ist, Er schafft, was Er will, und Allah ist zu allem imstande. (Ahmad v. Denffer)

5.17. Ungläubig sind ja diejenigen, die sagen: "Allah ist ja al-Masih, der Sohn Maryams". Sag: Wer vermag denn gegen Allah etwas (auszurichten), wenn Er alMasih, den Sohn Maryams, seine Mutter und all diejenigen, die auf der Erde sind, vernichten will? Allah gehört die Herrschaft der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist. Er erschafft, was Er will. Und Allah hat zu allem die Macht. (Bubenheim)

5.17. Dem Unglauben haben sich diejenigen verschrieben, die behaupten, Gott sei Jesus Christus, Marias Sohn. Sprich: "Wer könnte gegen Gott etwas unternehmen, wenn Er beschlossen hätte, Jesus Christus, Marias Sohn, seine Mutter und die gesamten Erdenbewohner zu vernichten?" Gott ist der Herr über Himmel und Erde und über alles, was dazwischen liegt. Er schafft, was Er will, und Seine Macht ist absolut uneingeschränkt. (Azhar)

5.17. Gewiß, bereits betreiben Kufr diejenigen, die sagten: „Gewiß, ALLAH ist selbst Almasih Ibnu-Maryam.“ Sag: ‚Wer kann in irgendeiner Weise ALLAH daran hindern, wenn ER Almasih Ibnu-Maryam, seine Mutter und alle, die auf Erden sind, sterben lassen will?!‘ Und ALLAH gehören die Himmel und Erde und alles, was zwischen ihnen ist. ER erschafft, was ER will. Und ALLAH ist über alles allmächtig. (Zaidan)

5.17. Ungläubig sind diejenigen, die sagen: "Allah ist Christus, der Sohn der Maria". Sag: Wer vermöchte gegen Allah etwas auszurichten, falls er (etwa) Christus, den Sohn der Maria, und seine Mutter und (überhaupt) alle, die auf der Erde sind, zugrunde gehen lassen wollte? Allah hat die Herrschaft über Himmel und Erde und (alles) was dazwischen ist. Er schafft, was er will, und hat zu allem die Macht. (Paret)

5.17. Wahrlich, ungläubig sind diejenigen, die sagen: "Allah ist der Messias, der Sohn der Maria." Sprich: "Wer vermochte wohl etwas gegen Allah, wenn Er den Messias, den Sohn der Maria, seine Mutter und jene, die allesamt auf der Erde sind, vernichten will?" Allahs ist das Königreich der Himmel und der Erde und dessen, was zwischen beiden ist. Er erschafft, was Er will; und Allah hat Macht über alle Dinge. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 17 bis 17

Indeed they committed blasphemy, who said, "The Messiah, son of Mary, is verily God." ( 39 ) O Muhammad, say to them, "If Allah chose to destroy the Messiah, Mary's son, and his mother, and all the dwellers of the earth, who has the power to prevent Him from this? For, to Allah belongs the Kingdom of the earth and the heavens and all that is between them: He creates whatever He wills ( 40 ) and has power over everything."

Desc No: 39
The Christians were guilty bf blasphemy in regarding Jesus as God and worshipping him as such. This was the result of the error they committed in regarding Jesus as the union of man and God, for it made his personality an enigma, which their scholars have not been able to solve inspite of their verbosity and argumentations. The more they tried to solve it the more complicated it became. Those who were impressed by the human aspect of this complex personality made him the son of God and one of the Trinity, while others, who were impressed by the Divine aspect of his personality, declared him to he the incarnation of God and worshipped him as such. There were still others who tried to adopt the middle course between the two extremes and spent all their abilities to prove the impossibility that Jesus was both man and God at one and the same time and that God and the Messiah were two separate beings, but at the same tune a single being. (Please refer to E.N.'s 212,213,215 of An-Nisa). 

Desc No: 40
"He creates whatever He wills" implies that the miraculous birth of Jesus was merely' one of God's countless wonderful manifestations, and that this and his moral excellences and his perceptible miracles should not mislead the C: hristians to regard the Messiah as God. It was their shortsightedness that they did not consider the other creations of God which were even more wonderful than the creation of Jesus and foolishly made him God. They forgot that His power has no bounds and seeing the miracles performed by a wonderful creation of the Creator they began to regard him as a creator; whereas wise men see the All-Powerful Creator in the wonders of His Creation and get the light of Faith from them.  "



Vorige Ayah Nächste Ayah