5.76. Qul ataAAbuduuna min duuni Allahi mala yamliku lakum darran wala nafAAan waAllahuhuwa alssamiiAAu alAAaliimu
5.76. Say: Serve ye in place of Allah that which possesseth for you neither hurt nor use? Allah it is Who is the Hearer, the Knower. (Pickthall)
5.76. Sag: Dient ihr anstelle Allahs, was für euch nicht Schaden vermag und nicht Nutzen? Und Allah, Er ist der Hörende, der Wissende. (Ahmad v. Denffer)
5.76. Sag: Wollt ihr außer Allah dem dienen, was euch weder Schaden noch Nutzen zu bringen vermag? Und Allah ist es (doch), der Allhörend und Allwissend ist. (Bubenheim)
5.76. Sage ihnen: "Dient ihr anstelle Gottes einem, der euch weder schaden noch nützen kann? Gott allein hört alles und weiss alles." (Azhar)
5.76. Sag: ‚Wollt ihr etwas anstelle ALLAH dienen, was euch weder Schaden noch Nutzen bringt?!‘ Und ALLAH ist Der Allhörende, Der Allwissende. (Zaidan)
5.76. Sag: Wollt ihr an Allahs Statt etwas verehren, was euch weder zu schaden noch zu nützen vermag? Allah ist der, der (alles) hört und Bescheid weiß. (Paret)
5.76. Sprich: "Wollt ihr statt Allah das anbeten, was nicht die Macht hat, euch zu schaden oder zu nützen?" Und Allah allein ist der Allhörende, der Allwissende. (Rasul)