Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
31.25. Und wenn du sie fragst, wer die Himmel und die Erde erschaffen hat, sagen sie ganz gewiß: "Allah." Sag: (Alles) Lob gehört Allah! Aber nein! Die meisten von ihnen wissen nicht.

[ Luqman:25 ]


Besucher Online
Im Moment sind 161 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alMa'ida (5)  Ayah: 88

 


Medina-Musshaf Seite 122

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



5.88. Wakuluu mimma razaqakumu Allahuhalalan tayyiban waittaquu Allahaalladhii antum bihi mu/minuuna

5.88. Eat of that which Allah hath bestowed on you as food lawful and good, and keep your duty to Allah in Whom ye are believers. (Pickthall)

5.88. Und eßt von dem, womit Allah euch versorgt hat, als Erlaubtem, Gutem, und fürchtet Allah, an den ihr Gläubige seid. (Ahmad v. Denffer)

5.88. Und eßt von dem, womit Allah euch versorgt hat, als etwas Erlaubtem und Gutem, und fürchtet Allah, an Den ihr glaubt! (Bubenheim)

5.88. Eßt von den erlaubten und guten Dingen, die Gott euch beschert und fürchtet Gott, an Den ihr innig glaubt! (Azhar)

5.88. Und speist von dem Rizq, das ALLAH euch als gutes Halal gewährt hat und handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber, an Den ihr den Iman verinnerlicht habt! (Zaidan)

5.88. Eßt von dem, was Allah euch beschert hat, soweit es erlaubt und gut ist! Und fürchtet Allah, an den ihr glaubt! (Paret)

5.88. Und esset von dem, was Allah euch gegeben hat: Erlaubtes, Gutes. Und fürchtet Allah, an Den ihr glaubt. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 87 bis 88

O Believers, do not make unlawful those pure things which Allah has made lawful for you, ( 104 ) and do not go beyond the limit; ( 105 ) indeed Allah does not like the transgressors. Eat easefully of the lawful and pure things which Allah has provided you, and refrain from disobeying Allah in Whom you have believed.

Desc No: 104
This Divine Commandment implies two things. First, "You have no authority to make certain things lawful and others unlawful. Lawful is only that which Allah has made lawful and unlawful is that which Allah has made unlawful. Therefore if you make a lawful thing unlawful, and vice versa, you will be following your own law and not the Divine Law." Secondly, "You should not adopt the way of asceticism like the Christian monks or the Hindu friars or the Buddhist mendicants and the like." This was meant to warn the Muslims against the general tendency, which has always existed among the religious-minded people, to consider even the normal satiation of the desires of the body and mind to be against spiritual progress. They imagine that self-torture, self-denial and abstinence are virtues in themselves and that one could not approach God without these austerities. As a matter of fact, there were some Companions, who had developed such tendencies. When the Holy Prophet came to know that some of his Companions had taken vows that they would always observe fast during the day and would not go to bed for sleep but keep awake and worship God the whole night, and would abstain from flesh, fat and women, he forbade them from such practices. He said, "I have not ordained such things; your own self has rights on you; therefore observe fast and also eat easefully. Stand in worship at night and also go to sleep. I myself sometimes observe fast and at others I do not. I eat flesh and butter. (This is my way) and the one who does not like my way, is not of me."
According to another 'Tradition, he emphasised the same and said, "Now is it that some people have made unlawful for themselves women, good food, scents and perfumes, sleep and other good things of the world? As for me I have not taught you to become monks and hermits. The way of life taught by me does neither allow abstention from women nor from eating flesh nor retirement and seclusion from the world. The Law has prescribed Fasting for self-discipline, and Jihad for the same benefits that might be obtained from asceticism. Worship Allah and associate none with Him as partner, perform Hajj and `Umrah, establish the Salat and pay Zakat and observe the Fasts during the month of Ramadan. The people who were doomed before you, were doomed because they practised austerity of their own accord, and when they did so, Allah also prescribed the same for them. Those are of them whom you now see in the Monasteries.
In the same connection, we learn from some Traditions that when the Holy Prophet came to know that a certain Companion had been abstaining from having conjugal relations with his wife for a long time and had been devoting himself to worship, he immediately sent for him and ordered, "Go to your wife instantly. " The Companion replied, "I am with fast" The Prophet again said, "Break the fast and go to your wife. "
There is another instance of the same kind. A woman came to Caliph 'Umar and complained, "My husband observes fast during The day and passes the night in worship and does not have conjugal relations with me." Hadrat `Umar ordered Ka`b bin Saur al-Azdi to hear the case. He decreed that the husband was permitted to pass three nights in worship but he must go to his wife on the fourth night. 

Desc No: 105
"To go beyond the limits" has very extensive meanings. One goes beyond the limits, if one makes lawful things unlawful or abstains from things which Allah has declared to be pure as if they were impure or if one is extravagant in the use of pure things, or if one makes use of unlawful things as if they were lawful. Allah does not like such acts of transgression.   "



Vorige Ayah Nächste Ayah