50.6. Afalam yandhuruu ila alssama-ifawqahum kayfa banaynaha wazayyannahawama laha min furuudschin
50.6. Have they not then observed the sky above them, how We have constructed it and beautified it, and how there are no rifts therein? (Pickthall)
50.6. Sehen sie nicht zum Himmel über ihnen, wie Wir ihn gebaut haben und ihn schön gemacht haben, und daß er keine Klüfte hat? (Ahmad v. Denffer)
50.6. Schauen sie denn nicht zum Himmel über ihnen, wie Wir ihn aufgebaut und geschmückt haben, und daß er keine Spalten hat? (Bubenheim)
50.6. Haben sie nicht zum Himmel über sich emporgeschaut, wie Wir ihn erbaut und geschmückt haben, und dass er keine Risse hat? (Azhar)
50.6. Haben sie etwa nicht auf den Himmel über ihnen geschaut, wie WIR ihn errichteten und schmückten, und er keine Risse hat?! (Zaidan)
50.6. Haben sie denn nicht gesehen, wie wir den Himmel über ihnen aufgebaut und (mit leuchtenden Gestirnen) geschmückt haben, und daß er keine Spalten hat? (Paret)
50.6. Haben sie nicht zum Himmel über ihnen emporgeschaut, wie Wir ihn erbaut und geschmückt haben und daß er keine Risse aufweist? (Rasul)