Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
42.36. Was immer euch gegeben worden ist, ist Nießbrauch des diesseitigen Lebens. Was aber bei Allah ist, ist besser und beständiger für diejenigen, die glauben und sich auf ihren Herrn verlassen,
52.39. Or hath He daughters whereas ye have sons? (Pickthall)
52.39. Oder sind für Ihn die Töchter und für euch die Söhne? (Ahmad v. Denffer)
52.39. Oder hat Er (für Sich selbst) die Töchter und habt ihr (für euch selbst) die Söhne (bestimmt)? (Bubenheim)
52.39. Oder gehören die Töchter Gott und euch die Söhne, wie ihr behauptet? (Azhar)
52.39. Oder gehören Ihm etwa die Töchter und euch die Söhne?! (Zaidan)
52.39. Oder sollen Allah die Töchter zukommen (die ihr Menschen für euch nicht haben wollt), und euch die Söhne? (Paret)
52.39. Oder hat Er wohl die Töchter, und habt ihr die Söhne? (Rasul)
Tafsir von Maududi für die Ayaat 38 bis 39
Do they have a ladder by climbing which they overhear what goes on in heavens? Then let any of them who has overheard bring a clear proof. Is Allah to have daughters and you sons? ( 30 )
Desc No: 30 A detailed reasoning has been compressed into these brief sentences. It means to say "If you deny what the Prophet says, then what means have you got to know the reality? Has any of you had access to the heavens where he found out directly from Allah or His angels that the beliefs on which you have based your religion are absolutely in accord with the reality ? If someone makes this claim he should come forward and tell as to when and how he had access to the heavens and what knowledge he has brought from there. If you do not make any such claim, then consider how ridiculous is your crced that you assign children to Allah, Lord of the worlds, and that too daughters, whore you regard as disgraceful for yourselves. Without knowledge you arc wandering in the darkness of such errors and turning hostile to the person who bring you the light of knowledge from God. "