Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
27.25. (dies), damit sie sich nicht vor Allah niederwerfen, Der das Versteckte in den Himmeln und auf der Erde herausbringt und weiß, was ihr verbergt, und was ihr offenlegt.
53.29. FaaAArid AAan man tawalla AAandhikrina walam yurid illa alhayataalddunya
53.29. Then withdraw (O Muhammad) from him who fleeth from Our remembrance and desireth but the life of the world. (Pickthall)
53.29. Also wende dich ab von dem, der sich von Unserer Ermahnung wegkehrt und nichts möchte als das Leben dieser Welt. (Ahmad v. Denffer)
53.29. Laß nun ab von jemandem, der sich von Unserer Ermahnung abkehrt und nur das diesseitige Leben will. (Bubenheim)
53.29. Wende dich von jedem ab, der Unserer Ermahnung den Rücken kehrt und nur das irdische Leben anstrebt! (Azhar)
53.29. So wende dich ab von dem, der sich von Unserer Ermahnung abwendet und außchließlich das dießeitige Leben will. (Zaidan)
53.29. Wende dich nun von denen ab, die sich (ihrerseits) von unserer Mahnung abkehren, und denen der Sinn nur nach dem diesseitigen Leben steht! (Paret)
53.29. Darum wende dich von dem ab, der Unserer Ermahnung den Rücken kehrt und nichts als das Leben in dieser Welt begehrt. (Rasul)