alhamdulillah.net
Assalamu Alaikum und willkommen auf www.alhamdulillah.net, Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
Wichtiger Hinweis:
Ayaat ulQuran müssen im Kontext im Quran und mit Tafsir studiert werden.


7.33. Sag: Mein Herr hat nur die Abscheulichkeiten verboten, was von ihnen offen und was verborgen ist; und (auch) die Sünde und die Gewalttätigkeit ohne Recht, und, daß ihr Allah (etwas) beigesellt, wofür Er keine Ermächtigung herabgesandt hat, und daß ihr über Allah (etwas) sagt, was ihr nicht wißt.

[ alA'raf:33 ]


Besucher Online
Im Moment sind 55 Besucher online

YT-Kanal




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah anNagm (53)  Ayah: 33

 


Medina-Musshaf Seite 527

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



53.33. Afaraayta alladhii tawalla

53.33. Didst thou (O Muhammad) observe him who turned away, (Pickthall)

53.33. Und hast du den gesehen, der sich wegkehrt, (Ahmad v. Denffer)

53.33. Was meinst du wohl zu demjenigen, der sich abkehrt (Bubenheim)

53.33. Hast du den gesehen, der sich von der Wahrheit abwandte, (Azhar)

53.33. Wie siehst du es mit demjenigen, der sich abwandte (Zaidan)

53.33. Was meinst du wohl von dem, der sich (von der göttlichen Botschaft) abwendet (Paret)

53.33. Siehst du den, der sich abkehrt (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah