Quran
|
17.103. Da wollte er sie aus dem Land aufstören. Wir aber ließen ihn ertrinken, und (auch) alle, die mit ihm waren. [ alIsra':103 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 529
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
54.14. Tadschrii bi-aAAyunina dschazaanliman kana kufira
54.14. That ran (upon the waters) in Our sight, as a reward for him who was rejected. (Pickthall)
54.14. Es schwamm unter Unseren Augen, als Vergeltung für den, an welchen der Glaube immer verweigert wurde, (Ahmad v. Denffer)
54.14. das vor Unseren Augen dahinfuhr: (Dies) als Lohn für jemanden, der immer verleugnet worden war. (Bubenheim)
54.14. die auf dem Wasser unter unserer Obhut dahinglitt. Das war die Vergeltung dafür, dass man ihm nicht geglaubt hatte. (Azhar)
54.14. Es fuhr unter Unserer Aufsicht als Vergeltung für denjenigen, der Kufr zu betreiben pflegte. (Zaidan)
54.14. das unter unserer Obhut dahinfuhr. (Das geschah) zum Lohn für einen, der (von seinen Landsleuten) Undank geerntet hatte. (Paret)
54.14. Es trieb unter Unserer Aufsicht dahin, als Belohnung für denjenigen, der Undank geerntet hatte. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|