Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
28.18. Am Morgen war er in der Stadt furchtsam und hielt (immer wieder) Ausschau. Auf einmal schrie derjenige, der ihn am Tag zuvor um Hilfe gebeten hatte, zu ihm um Beistand. Musa sagte zu ihm: "Du bist offenkundig einer, der wahrlich (zu Gewalttaten) verleitet."

[ alQasas:18 ]


Besucher Online
Im Moment sind 269 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alRahman (55)  Ayah: 25

 


Medina-Musshaf Seite 532

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



55.25. Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukadhdhibani

55.25. Which is it, of the favors of your Lord, that ye deny? (Pickthall)

55.25. Also welche der Wohltaten eures Herrn leugnet ihr beiden? (Ahmad v. Denffer)

55.25. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (Bubenheim)

55.25. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (Azhar)

55.25. Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! (Zaidan)

55.25. Welche von den Wohltaten eures Herrn wollt ihr denn leugnen? (Paret)

55.25. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 24 bis 25

And His are the ships ( 23 ) raised up high like mountains in the sea. So, O jinn and men, which of your Lord's bounties will you deny? ( 24 )

Desc No: 23
"His are the ships...": Ships became possible only by His power. It is He Who blessed man with the capability and skill that he may build ships for crossing the oceans; it is He Who created on the earth the material from which ships could be built; and it is He Who subjected water to the laws by which it became possible for the mountain-like ships to sail on the surface of the surging oceans. 

Desc No: 24
Here, the aspect of the blessing; and bounty is conspicuous in alaa', but the explanation given above shows that the aspect of power and good qualities also is present in it.  



Vorige Ayah Nächste Ayah