alhamdulillah.net
Assalamu Alaikum und willkommen auf www.alhamdulillah.net, Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
Wichtiger Hinweis:
Ayaat ulQuran müssen im Kontext im Quran und mit Tafsir studiert werden.


10.29. Allah genügt als Zeuge zwischen uns und euch. Wir waren gegenüber eurem Dienst (an uns) fürwahr unachtsam."

[ Yunus:29 ]


Besucher Online
Im Moment sind 29 Besucher online






Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alWaqi'a (56)  Ayah: 74

 


Medina-Musshaf Seite 536

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



56.74. Fasabbih biismi rabbika alAAadhiimi

56.74. Therefor (O Muhammad), praise the name of thy Lord, the Tremendous. (Pickthall)

56.74. Also preise mit dem Lob deines Herrn, des Gewaltigen. (Ahmad v. Denffer)

56.74. Darum preise den Namen deines Allgewaltigen Herrn. (Bubenheim)

56.74. Darum lobpreise den Namen deines erhabenen Herrn! (Azhar)

56.74. So lobpreise mit dem Namen deines allerhabenen HERRN. (Zaidan)

56.74. Darum preise den Namen deines gewaltigen Herrn! (Paret)

56.74. Darum preise den Namen deines Großen Herrn. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 74 bis 74

So, O Prophet, glorify the name of your Lord, the Supreme! ( 35 )

Desc No: 35
That is, "Mention His blessed name and proclaim that He is free from and far above the defects and faults and weaknesses that the pagans and polytheists ascribe to Him, and which underlie every creed of disbelief and every argument that is presented by the deniers of the Hereafter. " 



Vorige Ayah Nächste Ayah