Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
68.25. Und sie gingen hin in der Morgenfrühe, zum Verwehren bereit.

[ alQalam:25 ]


Besucher Online
Im Moment sind 181 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alAn'am (6)  Ayah: 24

 


Medina-Musshaf Seite 130

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



6.24. Ondhur kayfa kadhabuuAAala anfusihim wadalla AAanhum ma kanuuyaftaruuna

6.24. See how they lie against themselves, and (how) the thing which they devised hath failed them! (Pickthall)

6.24. Sieh, wie sie lügen, über sich selbst, und von ihnen abgeht, was sie sich ausgedacht haben. (Ahmad v. Denffer)

6.24. Schau, wie sie gegen sich selbst lügen und (wie) ihnen das entschwunden ist, was sie zu ersinnen pflegten! (Bubenheim)

6.24. Sieh, wie sie sich selbst belogen haben. Ihre unwahren Behauptungen über Gott fielen ihnen dabei nicht ein. (Azhar)

6.24. Siehe, wie sie sich selbst belogen haben. Und ihnen ist abhanden gekommen, was sie zu erlügen pflegten. (Zaidan)

6.24. Schau, wie sie gegen sich selber lügen, und wie ihnen entschwunden (und zu nichts geworden) ist, was sie (an lügnerischem Götzenglauben) ausgeheckt haben! (Paret)

6.24. Schau wie sie sich selbst belügen und das, was sie sich ausdachten, sie im Stich läßt. (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah