Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
11.109. So sei nicht im Zweifel über das, dem diese dienen. Sie dienen nur, wie ihre Väter zuvor gedient haben. Und Wir werden ihnen ihren Anteil fürwahr unverringert zukommen lassen.

[ Hud:109 ]


Besucher Online
Im Moment sind 196 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alAn'am (6)  Ayah: 41

 


Medina-Musshaf Seite 132

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



6.41. Bal iyyahu tadAAuuna fayakschifu matadAAuuna ilayhi in schaa watansawna ma tuschrikuuna

6.41. Nay, but unto Him ye call, and He removeth that because of which ye call unto Him, if He will, and ye forget whatever partners ye ascribed unto Him. (Pickthall)

6.41. Vielmehr zu Ihm ruft ihr, und Er nimmt weg, weswegen ihr zu Ihm ruft, wenn Er will, und ihr vergeßt, was ihr an Mitgöttern gebt. (Ahmad v. Denffer)

6.41. Nein! Vielmehr Ihn werdet ihr anrufen. Dann wird Er das hinwegnehmen, weswegen ihr (Ihn) anruft, wenn Er will, und ihr werdet vergessen, was ihr (Ihm) beigesellt. (Bubenheim)

6.41. Ihr werdet gewiss nur Ihn bitten, und Er wird eure Bitte, wenn Er will, erhören, und ihr werdet in der Not vergessen, was ihr Ihm beigesellt hattet. (Azhar)

6.41. Nein, sondern nur Ihn fleht ihr an! So befreit ER euch von dem, weswegen ihr Ihn angefleht habt, wenn ER will. Und ihr vergesst, womit ihr Schirk betrieben habt. (Zaidan)

6.41. Nein, zu ihm werdet ihr beten. Und dann wird er, wenn er will, das beheben, um dessetwillen ihr (zu ihm) betet. Und ihr werdet vergessen, was ihr (ihm jetzt an anderen Göttern) beigesellt. (Paret)

6.41. Nein, zu Ihm allein werdet ihr rufen; dann wird Er das hinwegnehmen, weshalb ihr (Ihn) anruft, wenn Er will, und ihr werdet vergessen, was ihr (Ihm) zur Seite stelltet. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 37 bis 41

These people ask, "Why has no Sign been sent down to this Prophet from his Lord?" Say, "Allah is able to send down a Sign, but most of these people do not understand the wisdom underlying it." ( 26 ) As regards Signs, just have a look at any of the beasts that move upon the earth and at any of the birds that fly in the air: they too are species like you. We have left out nothing in pre-determining the courses of their lives: then ultimately they are all gathered to their Lord. But those, who deny Our Signs, are deaf and dumb, dwellings in many sorts of darkness ( 27 ) ; Allah lets go astray whom He wills and guides to the Right Way whom He pleases. ( 28 ) Ask them to consider deeply and answer, "When some great misfortune befalls you, or the last hour approaches you, do you invoke any other than Allah? Answer, if you be in the right." At that time tyou invoke Allah alone: then, if He pleases, He averts the affliction from you, and on such occasions, you forget those whom you had set up as His partners. ( 29 )

Desc No: 26
¦Sign" means a tangible miracle. Allah says that the reason why he is not showing a Sign is not that He is unable to do so but for another reason whose wisdom they do not understand. (See E.N. 6). 

Desc No: 27
That is, "If you are really serious in your demand of seeing a Sign in order to judge whether the Message of this Prophet is true or false, you should see and ponder over the innumerable Signs that are found in abundance all around you. For instance, if you consider animal life, you will see that the structure of the bodies of each species of birds and beasts suits its functions immensely well; the qualities and characteristics that have been ingrained in its nature help to fulfil all its needs; the provision of its nourishment has been arranged in a wonderful way; and the course of its life has been so predetermined that it cannot transgress its limits in any way whatever. Allah also sees that each and every animal, nay, even the smallest insect, is being looked after, protected and guided, wherever it be, for the performance of the functions pre-destined for it. In short, you will find that its structure suits it well; it has been given inherent powers that help provide its needs: excellent provisions have been made for its food. The process of its birth, procreation and death has been going on according to a regulated fixed scheme. If you give a careful consideration to this Sign alone, you will realize that the teachings of this Prophet about the Oneness of God and His attributes and the way of life based on these to which he invites you are absolutely we. Yet you neither try to see with open eyes these Signs nor listen to the Message this Prophet is conveying to you. As a result, you have been involved in ignorance and, therefore, desire to see some wonderful miracle for mere pastime. "  

Desc No: 28
This is how Allah lets them go astray: (1) He holds back the opportunity for observing His Signs from the one who chooses to remain in ignorance; (2) He keeps hidden the pointers to the Reality from the one who is a victim of prejudices, even though he should see His Signs, and lets him remain involved in misunderstandings and move farther and farther away from the Reality. On the contrary, He guides the seeker after truth to the Right Way by affording him the opportunity to make use of his knowledge for the purpose of discovering the Reality, and showing him the signs guiding towards it. We daily notice instances of these types. There are millions of people before whose eyes countless Signs are spread in their own persons and in the universe, but they see them like animals and do not learn any lessons from them. Then there are the physicists, chemists, zoologists, botanists, biologists, geologists, astronomers, physiologist, anatomists, historians, archaeologists, social scientists, etc., who observe such Signs as may enlighten the minds and the hearts with Faith, but they seem to see no "Sign" to lead them to the Reality, just because they begin their study with prejudiced minds, merely for the sake of material gains. Not only this, but every Sign leads them to atheism, disbelief, materialism and natureworship. In contrast to them, there are those, who observe the wonders of the universe and the phenomena of Nature with open eyes and open hearts, and find the Signs of God all round them: SO much so that they can see His Sign in each and every green leaf. 

Desc No: 29
In answer to the demand of the disbelievers for a Sign, they were told that there was not one Sign, but innumerable Signs scattered all around them and their attention has been drawn in v. 38 to study the mystery of the life of any bird or beast and they would find Sign of God. Now in v. 40-42, they have been directed to another Sign that they can fmd in their own selves. When some affliction befalls a man or death confronts him with all its dreads, then he sees no refuge in any other than Allah. On such occasions even the most confirmed polytheists forget their gods and invoke Allah's help. Likewise the most obdurate atheists, in their utter helplessness, involuntary pray to Allah for rescue, this Sign-man's own state of mind is being presented here as a pointer to the Reality, for this is a clear proof of the existence of One God, and of the urge of God-worship that has been embedded deep in the heart of every human being. Though it might have been kept suppressed by negligence and ignorance, sometimes it comes to the surface under the stimulus of some misfortune.
Ikrimah, son of Abu Jahl, who was an arch enemy of Islam, was led towards Islam by witnessing such a Sign. When the Holy Prophet conquered Makkah, 'Ikrimah fled to Jaddah and sailed for Abyssinia. During the voyage, there came a furious storm which threatened to sink the boat. At first the passengers began to invoke their gods and goddesses for help. But when the storm became so violent that they feared that the boat was going to sink. they all cried out, "This is not the time to call any open except Allah, because He alone can save us. " This opened the eyes of `Ikrimah and the locked doors of his heart: "If there is none here except Allah to help us, how can there be any to help us in any other place? This is what Muhammad (Allah's peace be upon him) has been teaching us for the last twenty years any we have been fighting it out with him". That as the most decisive moment in the life of `Ikrimah. He made a solemn pledge with Allah to this effect: "If I escape from this storm, I will directly go to Prophet Muhammad Allah's peace be upon him) to become a follower of his." Allah rescued him from that storm and he fulfilled his pledge. He not only became a Muslim, but spent the rest of his life in the service of Islam by performing Jihad.   "



Vorige Ayah Nächste Ayah