Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
99.6. An jenem Tag werden die Menschen (in Gruppen) getrennt herauskommen, damit ihnen ihre Werke gezeigt werden.

[ azZalzala:6 ]


Besucher Online
Im Moment sind 88 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alAn'am (6)  Ayah: 65

 


Medina-Musshaf Seite 135

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



6.65. Qul huwa alqadiru AAala anyabAAatha AAalaykum AAadhaban min fawqikum aw min tahtiardschulikum aw yalbisakum schiyaAAan wayudhiiqa baAAdakumba/sa baAAdin ondhur kayfa nusarrifual-ayati laAAallahum yafqahuuna

6.65. Say: He is able to send punishment upon you from above you or from beneath your feet, or to bewilder you with dissension and make you taste the tyranny one of another. See how We display the revelations so that they may understand (Pickthall)

6.65. Sag: Er ist der imstande dazu, daß Er auf euch eine Strafe schickt von über euch oder von unter euren Füßen, oder Er verwirrt euch in verschiedene Gefolgschaften, und Er läßt manche von euch Elend durch andere schmecken. Schau, wie Wir die Zeichen abwechseln, damit sie vielleicht verstehen. (Ahmad v. Denffer)

6.65. Sag: Er hat die Macht dazu, euch eine Strafe von oben oder unter euren Füßen zu schicken oder euch in (gespaltene) Lager durcheinanderzubringen und die einen von euch die Gewalt der anderen kosten zu lassen! Schau, wie Wir die Zeichen verschiedenartig darlegen, auf daß sie verstehen mögen! (Bubenheim)

6.65. Sage: "Er allein kann über euch eine qualvolle Strafe schicken, die euch von oben und von unten heimsucht, oder euch in zerstrittene Gruppen teilen, die einander das Leben schwermachen." Siehe, wie Wir die einleuchtenden Beweise in ihrer Vielfalt anführen, auf dass sie verstehen! (Azhar)

6.65. Sag: ‚ER ist derjenige, der in der Lage ist, auf euch eine Peinigung von oben über euch und unter euren Füßen zu schicken, oder dass ER euch in Gruppen zersplittert und die einen von euch die Gewalttätigkeit der anderen erfahren lässt.‘ Siehe, wie WIR die Ayat verdeutlichen, damit sie begreifen. (Zaidan)

6.65. Sag: Er ist es, der es vermag, eine Strafe über euch zu schicken (die) von oben oder von unten her (über euch losbrechen kann), oder euch in (einander bekämpfende) Parteien (aufzuspalten und dadurch) in Verwirrung zu bringen und die einen von euch die Gewalt der anderen fühlen zu lassen. Schau, wie wir die Zeichen abwandeln! Vielleicht würden sie Verstand annehmen. (Paret)

6.65. Sprich: "Er hat die Macht, euch ein Strafgericht zu senden aus der Höhe oder (aus der Tiefe) unter euren Füßen, oder euch als Gruppen zusammenzuführen und die einen der anderen Gewalttat kosten zu lassen." Schau, wie mannigfach Wir die Zeichen dartun, auf daß sie (sie) verstehen mögen. (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah