6.78. Falamma raa alschschamsabazighatan qala hatha rabbii hathaakbaru falamma afalat qala ya qawmi inniibarii-on mimma tuschrikuuna
6.78. And when he saw the sun uprising, he cried: This is my Lord! This is greater! And when it, set be exclaimed: O my people! Lo! I am free from all that ye associate (with Him). (Pickthall)
6.78. Und als er die Sonne hervorkommen sah, sagte er: "Dies ist mein Herr dies ist größer", und als sie niederging, sagte er: "Mein Volk, ich bin losgesagt von dem, was ihr an Mitgöttern gebt. (Ahmad v. Denffer)
6.78. Als er dann die Sonne aufgehen sah, sagte er: "Das ist mein Herr. Das ist größer." Als sie aber unterging, sagte er: "O mein Volk, ich sage mich ja von dem los, was ihr (Ihm) beigesellt. (Bubenheim)
6.78. Und als er die Sonne erblickte, die aufgegangen war, sprach er: "Das ist mein Gott. Das ist größer als die anderen Himmelskörper." Als sie unterging, sprach er: "Ihr Menschen! Ich bin an dem, was ihr Gott beigesellt, unschuldig." (Azhar)
6.78. Als er daraufhin die aufgehende Sonne sah, sagte er: „Dies ist mein HERR, diese ist größer.“ Doch als sie verschwand, sagte er: „Meine Leute! Ich sage mich los von dem, was ihr an Schirk betreibt. (Zaidan)
6.78. Und als er die Sonne aufgehen sah, sagte er: "Das ist mein Herr. Das ist größer (als Mond und Sterne)." Als sie aber (am Horizont) verschwand, sagte er: "Leute! lch bin unschuldig an dem, was ihr (Allah an anderen Göttern) beigesellt. (Paret)
6.78. Als er die Sonne sah, wie sie ihr Licht ausbreitete, da sagte er: "Das ist mein Herr, das ist noch größer." Da sie aber unterging, sagte er: "O mein Volk, ich habe nichts mit dem zu tun, was ihr (Allah) zur Seite stellt. (Rasul)