Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
7.193. Und wenn ihr sie zur Rechtleitung aufruft, folgen sie euch nicht. Gleich ist es in Bezug auf euch, ob ihr sie aufruft oder ob ihr schweigt.

[ alA'raf:193 ]


Besucher Online
Im Moment sind 299 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alQalam (68)  Ayah: 17

 


Medina-Musshaf Seite 565

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



68.17. Inna balawnahum kamabalawna as-haba aldschannati idh aqsamuulayasrimunnaha musbihiina

68.17. Lo! we have tried them as We tried the owners of the garden when they vowed they would pluck its fruit next morning. (Pickthall)

68.17. Wir haben sie ja geprüft, wie wir die Gefährten des Gartens geprüft haben, als sie schworen, - ganz bestimmt ernten sie ihn am Morgen ab, (Ahmad v. Denffer)

68.17. Wir haben sie geprüft, wie Wir die Besitzer des Gartens prüften, als sie schworen, sie würden ihn bei Tagesanbruch abpflücken, (Bubenheim)

68.17. Wir haben sie auf die Probe gestellt, wie Wir jene Gartenbesitzer auf die Probe stellten, als sie schworen, früh am Morgen alle Früchte abzupflücken, (Azhar)

68.17. Gewiß, WIR prüften sie, wie WIR die Besitzer der Dschanna prüften, als sie schworen, sie doch am Morgen abzuernten (Zaidan)

68.17. Wir haben sie (gewissen) Prüfungen ausgesetzt, so wie wir das bei den Besitzern des Gartens getan haben. Damals, als sie schwuren, sie würden ihn am (nächsten) Morgen abernten, (Paret)

68.17. Wir prüfen sie, wie Wir die Eigentümer des Gartens prüften, als sie schworen, sie würden sicherlich (all) seine Früchte am Morgen pflücken. (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah