Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
65.10. Allah hat für sie strenge Strafe bereitet. So fürchtet Allah, o die ihr Verstand besitzt und die ihr glaubt. Allah hat ja zu euch eine Ermahnung (als Offenbarung) herabgesandt,
68.52. When it is naught else than a Reminder to creation. (Pickthall)
68.52. Und er ist nichts außer eine Erinnerung für die Welten. (Ahmad v. Denffer)
68.52. Doch es ist nur eine Ermahnung für die Weltenbewohner. (Bubenheim)
68.52. Der Koran ist nur eine Ermahnung an alle Welten. (Azhar)
68.52. Und er (der Quran) ist nichts anderes als Ermahnung für alle Schöpfung. 3 (Zaidan)
68.52. (Nein) es ist eine Mahnung für die Menschen in aller Welt (al-`aalamuun). (Paret)
68.52. Und es ist nichts anderes als eine Ermahnung für alle Welten. . (Rasul)
Tafsir von Maududi für die Ayaat 51 bis 52
When the disbelievers hear the Admonition (the Qur'an), they look at you in a way as though they would trip you up, ( 35 ) and say, "He is certainly mad", although it is an Admonition to aII the people of the world.
Desc No: 35 "Would trip you up": "Would eat you up with their eyes". For a similar expression of the Makkan disbelievers' rage and fury against the Holy Prophet, see also Bani Isra'il: 73-77.