7.13. Qala faihbit minhafama yakuunu laka an tatakabbara fiiha faokhrudschinnaka mina alssaghiriina
7.13. He said: Then go down hence! It is not for thee to show pride here, so go forth! Lo! thou art of those degraded. (Pickthall)
7.13. Er sprach: Also geh hinab von hier, und es ist nicht an dir, daß du hier hochmütig bist, also geh hinaus! Du bist ja einer, der kleinbeizugeben hat. (Ahmad v. Denffer)
7.13. Er (Allah) sagte: "So geh fort von ihm! Es steht dir nicht zu, darin hochmütig zu sein. So geh hinaus! Gewiß, du gehörst zu den Geringgeachteten." (Bubenheim)
7.13. Gott sprach: "Hinab von hier! Du darfst hier nicht hochmütig sein. Geh hinaus! Du sollst gewiss zu den Verachteten gehören." (Azhar)
7.13. ER sagte: „Dann steige davon hinab, denn du darfst dich darin nicht überheblich verhalten; gehe hinaus! Gewiß, du bist einer der Erniedrigten.“ (Zaidan)
7.13. Allah sagte: "Geh von ihm hinab (auf die Erde)! Du darfst darin nicht den Hochmütigen spielen. Geh hinaus! Du gehörst (künftig) zu denen, die gering geachtet sind (as-saaghiriena)." (Paret)
7.13. Er sprach: "Hinab mit dir von hier; es ziemt sich nicht für dich, hier hochmütig zu sein. Hinaus denn; du bist wahrlich einer der Erniedrigten." (Rasul)