7.177. Saa mathalan alqawmu alladhiinakadhdhabuu bi-ayatina waanfusahum kanuuyadhlimuuna
7.177. Evil as an example are the folk who denied Our revelations, and were wont to wrong themselves. (Pickthall)
7.177. Schlecht als Beispiel sind die Leute, die Unsere Zeichen als Lüge bezeichnet haben und sich selber Unrecht angetan haben. (Ahmad v. Denffer)
7.177. Wie böse ist das Gleichnis der Leute, die Unsere Zeichen für Lüge erklärten und sich selbst Unrecht zu tun pflegten! (Bubenheim)
7.177. Das Beispiel der Menschen, die Unsere Zeichen für Lügen halten und sich so unrecht tun, ist gewiss ein schlechtes Beispiel. (Azhar)
7.177. Erbärmlich ist das Gleichnis der Menschen, die Unsere Ayat ableugneten, und sich selbst Unrecht anzutun pflegten. (Zaidan)
7.177. Wie schlimm steht es mit den Leuten (saa'a mathalani l-qaumu), die unsere Zeichen für Lüge erklären und (damit) gegen sich selber freveln! (Paret)
7.177. Schlimm ist das Beispiel der Leute, die Unsere Zeichen leugnen und gegen sich selbst gesündigt haben. (Rasul)