Quran
|
105.3. und sandte gegen sie Vögel in aufeinanderfolgenden Schwärmen, [ alFil:3 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
7.191. Ayuschrikuuna ma la yakhluquschay-an wahum yukhlaquuna
7.191. Attribute they as partners to Allah those who created naught, but are themselves created, (Pickthall)
7.191. Geben sie Ihm an Mitgöttern, was nichts erschafft, und sie selbst sind geschaffen, (Ahmad v. Denffer)
7.191. Wollen sie (Ihm etwas) beigesellen, was nichts erschafft, während sie selbst erschaffen wurden, (Bubenheim)
7.191. Gesellen sie Ihm Götzen bei, die nicht schaffen können, sondern selbst erschaffen worden sind (Azhar)
7.191. Betreiben sie etwa Schirk mit dem, was Nichts schafft, während sie alle doch erschaffen werden?! (Zaidan)
7.191. Wollen sie (ihm denn als Teilhaber gewisse Wesen) beigesellen, die nichts erschaffen, während sie selber erschaffen werden, (Paret)
7.191. Wollen sie denn jene Teilhaber (anbeten), die nichts erschaffen können und selbst (nur) Erschaffene sind? (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|