Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
10.34. Sag: Ist unter euren Teilhabern jemand, der die Schöpfung am Anfang macht und sie hierauf wiederholt? Sag: Allah macht die Schöpfung am Anfang und wiederholt sie hierauf. Wie laßt ihr euch also abwendig machen?

[ Yunus:34 ]


Besucher Online
Im Moment sind 167 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alMuzzammil (73)  Ayah: 19

 


Medina-Musshaf Seite 574

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



73.19. Inna hadhihi tadhkiratun famanschaa ittakhadha ila rabbihi sabiilan

73.19. Lo! This is a Reminder. Let him who will, then, choose a way unto his Lord. (Pickthall)

73.19. Dies ist eine Ermahnung, also wer will, nimmt sich zu seinem Herrn einen Weg. (Ahmad v. Denffer)

73.19. Gewiß, dies ist eine Erinnerung; wer nun will, (der) nimmt (so diesen) einen Weg zu seinem Herrn. (Bubenheim)

73.19. Das ist eine Ermahnung. Wer möchte, möge den Weg zu seinem Herrn gehen. (Azhar)

73.19. Gewiß, dies ist eine Ermahnung. Wer will, schlägt einen Weg zu seinem HERRN ein. (Zaidan)

73.19. Dies ist eine Erinnerung. Wer nun will (nimmt sie sich zu Herzen und) schlägt einen Weg zu seinem Herrn ein. (Paret)

73.19. Dies ist wahrlich eine Ermahnung. So nehme nun, wer da will, den Weg zu seinem Herrn. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 15 bis 19

To you ( 15 ) We have sent a Messenger to be a witness o ver you, ( 16 ) even as We had sent a Messenger to the Pharaoh. (Then behold when) the Pharaoh disobeyed the Messenger, We seized him with a firm grip. if you too, refuse to believe, then how will you protect yourselves on the Day that will make the children old, ( 17 ) and whose severity shall cause the heavens to split? Allah's promise has to be fulfilled in any case. This is an Admonition; so, whoever wills, let him take a path to his Lard.

Desc No: 15
The address now turns to the disbelievers of Makkah, who were denying the Holy Prophet (upon whom be peace) and persecuting him relentlessly. 

Desc No: 16
Sending the Holy Prophet to be a witness over the people also means that he should testify to the Truth by his word and deed before them in the world and also that in the Hereafter when Allah's Court is established, he will testify that he had presented the whole Truth before the people in the world. (For further explanation, see E.N. 144 of Al-Baqarah, E.N. 64 of An-Nisa', An-Nahl: 84, 89, E.N. 82 of Al-Azab, E.N. 14 of Al-Fath). 

Desc No: 17
That is, "In the first place, you should be afraid that if you do not accept the invitation of the Messenger sent by Us, you will have to meet the same evil end in this world, which the Pharaoh has already met in consequence of this very crime. But even if no torment is sent on you in the world, how will you save yourselves from the punishment of the Day of Resurrection?" 



Vorige Ayah Nächste Ayah