Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
28.75. Und Wir nehmen aus jeder Gemeinschaft einen Zeugen heraus, und da sagen Wir: "Bringt euren Beweis vor." Dann werden sie wissen, daß die Wahrheit Allah gehört. Und entschwunden wird ihnen sein, was sie zu ersinnen pflegten.

[ alQasas:75 ]


Besucher Online
Im Moment sind 75 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah anNazi'at (79)  Ayah: 14

 


Medina-Musshaf Seite 583

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



79.14. Fa-idha hum bialssahirati

79.14. And lo! they will be awakened. (Pickthall)

79.14. Und dann sind sie auf der Erdoberfläche. (Ahmad v. Denffer)

79.14. und sogleich sind sie auf der Oberfläche. (Bubenheim)

79.14. da werden sie schon am Versammlungsort sein. (Azhar)

79.14. sogleich sind sie auf der flachen Ebene. (Zaidan)

79.14. und schon sind sie (hell) wach (fa-izaa hum bis-saahirati). (Paret)

79.14. und siehe, sie sind dann auf der Erdoberfläche. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 10 bis 14

They say, "Shall we really be restored to our former state? What, when we shall have become hollow, rotten bones?" They said, "It would then be a return with sheer loss! " ( 4 ) Whereas it will only need a single shout and they will forthwith appear in an open plain. ( 5 )

Desc No: 4
That is, when they were told that they would surely be raised back to life after death, they started mocking it, saying to one another, "Well, if we have really to be restored to our former state of life, then we would certainly be doomed. " 

Desc No: 5
That is, "They are mocking it as an impossibility, whereas it is not at all a difficult task for Allah for the performance of which He may have to make lengthy preparations. For it only a single shout or cry is enough at which your dust of ash will gather together from wherever it lay, and you will suddenly find yourself alive on the back of the earth. Thinking this return to be a return to loss, you may try to escape from it however hard you may, but it will inevitably take place; it cannot be averted by your denial, escape or mockery." 



Vorige Ayah Nächste Ayah