Quran
|
27.35. Gewiß, ich werde (Boten) zu ihnen senden mit einem Geschenk und dann abwarten, was (für eine Antwort) die Gesandten zurückbringen." [ anNaml:35 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 584
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
79.25. Faakhadhahu Allahu nakalaal-akhirati waal-uula
79.25. So Allah seized him (and made him) an example for the after (life) and for the former. (Pickthall)
79.25. Also hat Allah ihn ergriffen als abschreckende Bestrafung des Jenseits und des Diesseits. (Ahmad v. Denffer)
79.25. Da ergriff Allah ihn als warnendes Beispiel für das Jenseits und das Diesseits. (Bubenheim)
79.25. Da bestrafte Gott ihn wegen seiner letzten und seiner ersten Aussage. (Azhar)
79.25. Dann belangte ALLAH ihn mit der harten Bestrafung für das Letzte und Erste. (Zaidan)
79.25. Da kam Allah mit der Strafe des Jenseits und des Diesseits (nakaala l-aakhirati wal-uulaa) über ihn. (Paret)
79.25. Da erfaßte ihn Allah zur Strafe für jene und diese Tat. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|