alhamdulillah.net
Assalamu Alaikum und willkommen auf www.alhamdulillah.net, Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
Wichtiger Hinweis:
Ayaat ulQuran müssen im Kontext im Quran und mit Tafsir studiert werden.


43.25. Da übten Wir an ihnen Vergeltung. So schau, wie das Ende der Leugner war.

[ azZuchruf:25 ]


Besucher Online
Im Moment sind 96 Besucher online

YT-Kanal




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alGasiya (88)  Ayah: 26

 


Medina-Musshaf Seite 592

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



88.26. Thumma inna AAalayna hisabahum

88.26. And Ours their reckoning. (Pickthall)

88.26. Dann obliegt Uns ja ihre Abrechnung. (Ahmad v. Denffer)

88.26. und gewiß, hierauf obliegt Uns ihre Abrechnung. (Bubenheim)

88.26. Dann obliegt nur Uns, mit ihnen abzurechnen. (Azhar)

88.26. dann gewiß, Uns obliegt ihre Abrechnung. 3 (Zaidan)

88.26. Und wir haben hierauf mit ihnen abzurechnen. (Paret)

88.26. Alsdann obliegt es Uns, mit ihnen abzurechnen. . (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 21 bis 26

Well, (O Prophet,) go on admonishing them, for you are only an admonisher: you are not there to coerce them. ( 8 ) But on him who turns away and disbelieves, AIlah will inflict a heavy punishment. To Us they have to return; then it is for Us to call them to account.

Desc No: 8
That is, "If a person does not listen to reason, he may not. You have not been appointed to force the will of the deniers: your only task is to distinguish the right from the wrong for the people and warn them of the consequences of following the wrong way; so this is the task you should continue to perform." 



Vorige Ayah Nächste Ayah