9.64. The hypocrites fear lest a surah should be revealed concerning them, proclaiming what is in their hearts. Say: Scoff (your fill) ! Lo! Allah is disclosing what ye fear. (Pickthall)
9.64. Die Heuchler sind auf der Hut, daß wegen ihnen eine Sure herabgesandt wird, die ihnen mitteilt, was in ihren Herzen ist. Sag: Versucht zu spotten!Allah bringt ja heraus, wovor ihr auf der Hut seid! (Ahmad v. Denffer)
9.64. Die Heuchler fürchten, daß eine Sura über sie offenbart werden könnte´, die ihnen kundtut, was in ihren Herzen ist. Sag: Macht euch (nur) lustig! Allah wird herausbringen, was ihr fürchtet. (Bubenheim)
9.64. Die Heuchler fürchten, dass dir eine Sure herabgesandt werden könnte, die alles offenbart, was sie in ihren Herzen verborgen halten. Sage ihnen: "Spottet nur, wie ihr wollt! Gott wird alles bloßstellen, wovor ihr euch fürchtet." (Azhar)
9.64. Die Munafiq fürchten, dass ihnen eine Sura hinabgesandt wird, die sie darüber in Kenntnis setzt, was in ihren Herzen ist. Sag: ‚Spottet nur! Gewiß, ALLAH wird das hervorbringen, was ihr fürchtet.‘ (Zaidan)
9.64. Die Heuchler (munaafiquun) befürchten, daß eine Sure auf sie herabgesandt werde, die ihnen Kunde gibt über das, was sie im Herzen haben. Sag: Macht euch (nur) lustig! Allah wird das, von dem ihr fürchtet (daß es ruchbar werde), an den Tag bringen. (Paret)
9.64. Die Heuchler fürchten, es könnte gegen sie eine Sura herabgesandt werden, die ihnen ankündet, was in ihren Herzen ist. Sprich: "Spottet nur! Allah wird alles ans Licht bringen, wovor ihr euch fürchtet." (Rasul)