Quran
|
5.102. Leute vor euch haben schon danach gefragt, doch dann wurden sie ihretwegen ungläubig. [ alMa'ida:102 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 594
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
90.4. Laqad khalaqna al-insana fiikabadin
90.4. We verily have created man in an atmosphere: (Pickthall)
90.4. Bestimmt haben Wir schon den Menschen geschaffen zu schwieriger Lage (Ahmad v. Denffer)
90.4. Wir haben den Menschen ja (zu einem Leben) in Mühsal erschaffen. (Bubenheim)
90.4. Wir haben den Menschen zur Mühsal erschaffen. (Azhar)
90.4. Gewiß, bereits erschufen WIR den Menschen zum Anstrengen. (Zaidan)
90.4. Wir haben doch den Menschen (zu einem Dasein) in Bedrängnis geschaffen. (Paret)
90.4. Wahrlich, Wir haben den Menschen (zu einem Dasein) in Bedrängnis erschaffen. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|