Quran
6.6. Haben sie nicht gesehen, wie viele Geschlechter Wir vor ihnen vernichteten, denen Wir auf der Erde eine feste Stellung verliehen hatten, wie Wir sie euch nicht verliehen haben, und auf die Wir den Regen ergiebig (hinab)sandten, und unterhalb derer Wir Flüsse strömen ließen? Und da haben Wir sie für ihre Sünden vernichtet und nach ihnen ein anderes Geschlecht entstehen lassen.
[ alAn'am:6 ]
Besucher Online
Jetzt unsere neue App testen!
Im Moment sind 422 Besucher online
Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.
Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.
Schick mir eine WhatsApp-Nachricht
Surah lesen Wähle Surah 1. alFatiha 2. alBaqara 3. al'Imran 4. anNisa 5. alMa'ida 6. alAn'am 7. alA'raf 8. alAnfal 9. atTauba 10. Yunus 11. Hud 12. Yusuf 13. arRa'd 14. Ibrahim 15. alHigr 16. anNahl 17. alIsra' 18. alKahf 19. Maryam 20. Ta Ha 21. alAmbiya' 22. alHagg 23. alMu'minun 24. anNur 25. alFurqan 26. asSu'ara 27. anNaml 28. alQasas 29. al'Ankabut 30. arRum 31. Luqman 32. asSagda 33. alAhzab 34. Saba' 35. Fatir 36. Ya Sin 37. asSaffat 38. Sad 39. azZumar 40. Gafir 41. Fussilat 42. asSura 43. azZuchruf 44. adDuhan 45. alGatiya 46. alAhqaf 47. Muhammad 48. alFath 49. alHugurat 50. Qaf 51. adDariyat 52. atTur 53. anNagm 54. alQamar 55. alRahman 56. alWaqi'a 57. alHadid 58. alMugadala 59. alHasr 60. alMumtahana 61. asSaff 62. alGumu'a 63. alMunafiqun 64. atTagabun 65. alTalaq 66. atTahrim 67. alMulk 68. alQalam 69. alHaqqa 70. alMa'arig 71. Nuh 72. alGinn 73. alMuzzammil 74. alMuddatir 75. alQiyama 76. alInsan 77. alMursalat 78. anNaba' 79. anNazi'at 80. 'Abasa 81. atTakwir 82. alInfitar 83. alMuttaffif 84. alInsiqaq 85. alBurug 86. atTariq 87. alA'la 88. alGasiya 89. alFagr 90. alBalad 91. asSams 92. alLail 93. adDuha 94. asSarth 95. atTin 96. al'Alaq 97. alQadr 98. alBaiyina 99. azZalzala 100. al'Adiyat 101. alQuari'a 102. alTakatur 103. al'Asr 104. alHumaza 105. alFil 106. Qurais 107. alMa'un 108. alKautar 109. alKafirun 110. alNasr 111. alMAsad 112. alIhlas 113. alFalaq 114. anNas
Medina-Musshaf Seite 533
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
55.61. Fabi-ayyi a la -i rabbikuma tukadhdh iba ni 55.61. Which is it, of the favors of your Lord, that ye deny? (Pickthall) 55.61. Und welche der Wohltaten eures Herrn leugnet ihr beiden? (Ahmad v. Denffer) 55.61. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (Bubenheim) 55.61. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (Azhar) 55.61. Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab? (Zaidan) 55.61. Welche von den Wohltaten eures Herrn wollt ihr denn leugnen? (Paret) 55.61. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (Rasul) 55.61. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (Périsset)
Medina-Musshaf Seite 533
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
55.62. Wamin duu nihima dsch annata ni 55.62. And beside them are two other gardens, (Pickthall) 55.62. Und über diese beiden hinaus zwei Gärten, (Ahmad v. Denffer) 55.62. Unterhalb der beiden gibt es (noch) zwei andere Gärte (Bubenheim) 55.62. Ausser den beiden Gärten gibt es zwei andere Gärten. (Azhar) 55.62. Und außer ihnen sind noch zwei Dschannat. (Zaidan) 55.62. Außer ihnen gibt es (noch andere) Gärten. (Paret) 55.62. Und neben diesen beiden gibt es noch zwei (andere) Gärten. (Rasul) 55.62. Und unterhalb dieser (beiden Gärten) gibt es noch zwei weitere Gärten. (Périsset)
Medina-Musshaf Seite 533
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
55.63. Fabi-ayyi a la -i rabbikuma tukadhdh iba ni 55.63. Which is it, of the favors of your Lord, that ye deny? (Pickthall) 55.63. Und welche der Wohltaten eures Herrn leugnet ihr beiden? (Ahmad v. Denffer) 55.63. - welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -, (Bubenheim) 55.63. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (Azhar) 55.63. Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! (Zaidan) 55.63. Welche von den Wohltaten eures Herrn wollt ihr denn leugnen? (Paret) 55.63. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (Rasul) 55.63. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (Périsset)
Medina-Musshaf Seite 533
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
55.64. Mudha mmata ni 55.64. Dark green with foliage. (Pickthall) 55.64. Beide tiefgrün, (Ahmad v. Denffer) 55.64. dich bewachsene. (Bubenheim) 55.64. Dunkelgrüne. (Azhar) 55.64. Sie sind dunkelgrün. (Zaidan) 55.64. Saftig grüne (Gärten). (Paret) 55.64. (Es sind Gärten) mit dunkelgrünem Blattwerk. (Rasul) 55.64. (Beide Gärten) sind üppig Grün. (Périsset)
Medina-Musshaf Seite 533
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
55.65. Fabi-ayyi a la -i rabbikuma tukadhdh iba ni 55.65. Which is it, of the favors of your Lord, that ye deny? (Pickthall) 55.65. Und welche der Wohltaten eures Herrn leugnet ihr beiden? (Ahmad v. Denffer) 55.65. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (Bubenheim) 55.65. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (Azhar) 55.65. Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! (Zaidan) 55.65. Welche von den Wohltaten eures Herrn wollt ihr denn leugnen? (Paret) 55.65. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (Rasul) 55.65. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (Périsset)
Medina-Musshaf Seite 533
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
55.66. Fii hima AAayna ni nadda khata ni 55.66. Wherein are two abundant springs. (Pickthall) 55.66. In beiden zwei Quellen, sie sprudeln, (Ahmad v. Denffer) 55.66. Darin sind zwei sprudelnde Quellen. (Bubenheim) 55.66. Mit zwei sprudelnden Quellen. (Azhar) 55.66. In ihnen gibt es zwei Quellen, die sprudeln. (Zaidan) 55.66. Darin sind stark sprudelnde Quellen. (Paret) 55.66. Darin fließen zwei Quellen, die reichlich Wasser spenden. (Rasul) 55.66. In beiden (Gärten) sprudeln zwei Quellen. (Périsset)
Medina-Musshaf Seite 533
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
55.67. Fabi-ayyi a la -i rabbikuma tukadhdh iba ni 55.67. Which is it, of the favors of your Lord, that ye deny? (Pickthall) 55.67. Und welche der Wohltaten eures Herrn leugnet ihr beiden? (Ahmad v. Denffer) 55.67. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (Bubenheim) 55.67. elche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (Azhar) 55.67. Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! (Zaidan) 55.67. Welche von den Wohltaten eures Herrn wollt ihr denn leugnen? (Paret) 55.67. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (Rasul) 55.67. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (Périsset)
Medina-Musshaf Seite 534
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
55.68. Fii hima fa kihatun wanakhlunwarumma nun 55.68. Wherein is fruit, the date palm and pomegranate (Pickthall) 55.68. In beiden Obst und Dattelpalmen und Granatäpfel, (Ahmad v. Denffer) 55.68. Darin sind Früchte und Palmen und Granatäpfel. (Bubenheim) 55.68. Dort gibt es allerlei Früchte, Palmen und Granatäpfel. (Azhar) 55.68. In ihnen gibt es Obst, Datteln und Granatäpfel. (Zaidan) 55.68. Darin sind (auch köstliche) Früchte und Palmen und Granatapfelbäume. (Paret) 55.68. In beiden (Gärten) sind Früchte und Dattelpalmen und Granatäpfel. (Rasul) 55.68. Darin befinden sich Früchte, Palmen und Granatäpfel. (Périsset)
Medina-Musshaf Seite 534
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
55.69. Fabi-ayyi a la -i rabbikuma tukadhdh iba ni 55.69. Which is it, of the favors of your Lord, that ye deny? (Pickthall) 55.69. Und welche der Wohltaten eures Herrn leugnet ihr beiden? (Ahmad v. Denffer) 55.69. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (Bubenheim) 55.69. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (Azhar) 55.69. Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! (Zaidan) 55.69. Welche von den Wohltaten eures Herrn wollt ihr denn leugnen? (Paret) 55.69. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (Rasul) 55.69. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (Périsset)
Medina-Musshaf Seite 534
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
55.70. Fii hinna khayra tun h isa nun 55.70. Wherein (are found) the good and beautiful. (Pickthall) 55.70. In beiden sind Gute, Schöne, (Ahmad v. Denffer) 55.70. Darin sind gute schöne (weibliche Wesen) (Bubenheim) 55.70. Dort gibt es schöne und gute Gattinnen. (Azhar) 55.70. In ihnen sind schöne Gute. (Zaidan) 55.70. Darin befinden sich (auch) gute und schöne weibliche Wesen. (Paret) 55.70. Darin sind gute und schöne (Mädchen). (Rasul) 55.70. Und darin befinden sich tugendhafte, schöne Frauen. (Périsset)