Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
6.6. Haben sie nicht gesehen, wie viele Geschlechter Wir vor ihnen vernichteten, denen Wir auf der Erde eine feste Stellung verliehen hatten, wie Wir sie euch nicht verliehen haben, und auf die Wir den Regen ergiebig (hinab)sandten, und unterhalb derer Wir Flüsse strömen ließen? Und da haben Wir sie für ihre Sünden vernichtet und nach ihnen ein anderes Geschlecht entstehen lassen.

[ alAn'am:6 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 422 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi

Alle Suren anzeigen | alRahman | 61-70 von 78 Ayaat, Seite 7/8

 

[  «  Anfang  ...  3  4  5  6  7  8  »  Ende  ]


Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   


Medina-Musshaf Seite 533

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



55.61. Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukadhdhibani

55.61. Which is it, of the favors of your Lord, that ye deny? (Pickthall)

55.61. Und welche der Wohltaten eures Herrn leugnet ihr beiden? (Ahmad v. Denffer)

55.61. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (Bubenheim)

55.61. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (Azhar)

55.61. Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab? (Zaidan)

55.61. Welche von den Wohltaten eures Herrn wollt ihr denn leugnen? (Paret)

55.61. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (Rasul)

55.61. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (Périsset)



Medina-Musshaf Seite 533

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



55.62. Wamin duunihima dschannatani

55.62. And beside them are two other gardens, (Pickthall)

55.62. Und über diese beiden hinaus zwei Gärten, (Ahmad v. Denffer)

55.62. Unterhalb der beiden gibt es (noch) zwei andere Gärte (Bubenheim)

55.62. Ausser den beiden Gärten gibt es zwei andere Gärten. (Azhar)

55.62. Und außer ihnen sind noch zwei Dschannat. (Zaidan)

55.62. Außer ihnen gibt es (noch andere) Gärten. (Paret)

55.62. Und neben diesen beiden gibt es noch zwei (andere) Gärten. (Rasul)

55.62. Und unterhalb dieser (beiden Gärten) gibt es noch zwei weitere Gärten. (Périsset)



Medina-Musshaf Seite 533

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



55.63. Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukadhdhibani

55.63. Which is it, of the favors of your Lord, that ye deny? (Pickthall)

55.63. Und welche der Wohltaten eures Herrn leugnet ihr beiden? (Ahmad v. Denffer)

55.63. - welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -, (Bubenheim)

55.63. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (Azhar)

55.63. Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! (Zaidan)

55.63. Welche von den Wohltaten eures Herrn wollt ihr denn leugnen? (Paret)

55.63. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (Rasul)

55.63. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (Périsset)



Medina-Musshaf Seite 533

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



55.64. Mudhammatani

55.64. Dark green with foliage. (Pickthall)

55.64. Beide tiefgrün, (Ahmad v. Denffer)

55.64. dich bewachsene. (Bubenheim)

55.64. Dunkelgrüne. (Azhar)

55.64. Sie sind dunkelgrün. (Zaidan)

55.64. Saftig grüne (Gärten). (Paret)

55.64. (Es sind Gärten) mit dunkelgrünem Blattwerk. (Rasul)

55.64. (Beide Gärten) sind üppig Grün. (Périsset)



Medina-Musshaf Seite 533

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



55.65. Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukadhdhibani

55.65. Which is it, of the favors of your Lord, that ye deny? (Pickthall)

55.65. Und welche der Wohltaten eures Herrn leugnet ihr beiden? (Ahmad v. Denffer)

55.65. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (Bubenheim)

55.65. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (Azhar)

55.65. Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! (Zaidan)

55.65. Welche von den Wohltaten eures Herrn wollt ihr denn leugnen? (Paret)

55.65. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (Rasul)

55.65. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (Périsset)



Medina-Musshaf Seite 533

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



55.66. Fiihima AAaynani naddakhatani

55.66. Wherein are two abundant springs. (Pickthall)

55.66. In beiden zwei Quellen, sie sprudeln, (Ahmad v. Denffer)

55.66. Darin sind zwei sprudelnde Quellen. (Bubenheim)

55.66. Mit zwei sprudelnden Quellen. (Azhar)

55.66. In ihnen gibt es zwei Quellen, die sprudeln. (Zaidan)

55.66. Darin sind stark sprudelnde Quellen. (Paret)

55.66. Darin fließen zwei Quellen, die reichlich Wasser spenden. (Rasul)

55.66. In beiden (Gärten) sprudeln zwei Quellen. (Périsset)



Medina-Musshaf Seite 533

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



55.67. Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukadhdhibani

55.67. Which is it, of the favors of your Lord, that ye deny? (Pickthall)

55.67. Und welche der Wohltaten eures Herrn leugnet ihr beiden? (Ahmad v. Denffer)

55.67. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (Bubenheim)

55.67. elche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (Azhar)

55.67. Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! (Zaidan)

55.67. Welche von den Wohltaten eures Herrn wollt ihr denn leugnen? (Paret)

55.67. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (Rasul)

55.67. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (Périsset)



Medina-Musshaf Seite 534

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



55.68. Fiihima fakihatun wanakhlunwarummanun

55.68. Wherein is fruit, the date palm and pomegranate (Pickthall)

55.68. In beiden Obst und Dattelpalmen und Granatäpfel, (Ahmad v. Denffer)

55.68. Darin sind Früchte und Palmen und Granatäpfel. (Bubenheim)

55.68. Dort gibt es allerlei Früchte, Palmen und Granatäpfel. (Azhar)

55.68. In ihnen gibt es Obst, Datteln und Granatäpfel. (Zaidan)

55.68. Darin sind (auch köstliche) Früchte und Palmen und Granatapfelbäume. (Paret)

55.68. In beiden (Gärten) sind Früchte und Dattelpalmen und Granatäpfel. (Rasul)

55.68. Darin befinden sich Früchte, Palmen und Granatäpfel. (Périsset)



Medina-Musshaf Seite 534

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



55.69. Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukadhdhibani

55.69. Which is it, of the favors of your Lord, that ye deny? (Pickthall)

55.69. Und welche der Wohltaten eures Herrn leugnet ihr beiden? (Ahmad v. Denffer)

55.69. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (Bubenheim)

55.69. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (Azhar)

55.69. Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! (Zaidan)

55.69. Welche von den Wohltaten eures Herrn wollt ihr denn leugnen? (Paret)

55.69. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen? (Rasul)

55.69. Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? (Périsset)



Medina-Musshaf Seite 534

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



55.70. Fiihinna khayratun hisanun

55.70. Wherein (are found) the good and beautiful. (Pickthall)

55.70. In beiden sind Gute, Schöne, (Ahmad v. Denffer)

55.70. Darin sind gute schöne (weibliche Wesen) (Bubenheim)

55.70. Dort gibt es schöne und gute Gattinnen. (Azhar)

55.70. In ihnen sind schöne Gute. (Zaidan)

55.70. Darin befinden sich (auch) gute und schöne weibliche Wesen. (Paret)

55.70. Darin sind gute und schöne (Mädchen). (Rasul)

55.70. Und darin befinden sich tugendhafte, schöne Frauen. (Périsset)



61-70 von 78 Ayaat, Seite 7/8

 

[  «  Anfang  ...  3  4  5  6  7  8  »  Ende  ]