Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
46.12. Und vor ihm (war) die Schrift Musas als Vorbild und Barmherzigkeit. Und dies ist ein bestätigendes Buch in arabischer Sprache, um diejenigen, die Unrecht tun, zu warnen, und als frohe Botschaft für die Gutes Tuenden.
21.83. And Job, when he cried unto his Lord, (saying): Lo! adversity afflicteth me, and Thou art Most Merciful of all who show mercy. (Pickthall)
21.83. Und Ajjub, als er zu seinem Herrn rieft "Mich hat der Schaden angerührt, und Du bist der Barmherzigste der Barmherzigen." (Ahmad v. Denffer)
21.83. Und (auch) Ayyub, als er zu seinem Herrn rief: "Mir ist gewiß Unheil widerfahren, doch Du bist der Barmherzigste der Barmherzigen." (Bubenheim)
21.83. Gedenke Hiobs, der seinen Herrn anrief: "Mich hat schweres Unheil heimgesucht, und Du bist der Barmherzigste aller Barmherzigen." (Azhar)
21.83. Ebenfalls Ayyub, als er seinem HERRN rief: „Gewiß, mich traf das Schädigende und DU bist Derjenige, der mehr Gnade erweist als alle Gnade- Erweisenden.“ (Zaidan)
21.83. Und (weiter) Hiob. (Damals) als er seinen Herrn anrief (mit den Worten): "Not (und Unheil) ist über mich gekommen. (Erbarme dich meiner!) Niemand ist so barmherzig wie du." (Paret)
21.83. Und (gedenke) Hiobs als er zu seinem Herrn rief: "Unheil hat mich geschlagen, und Du bist der Barmherzigste aller Barmherzigen." (Rasul)
21.83. Und (erinnere auch an) Hiob, als er zu seinem Herrn rief: "Mir ist Leid widerfahren, doch Du bist der Barmherzigste der Barmherzigen." (Périsset)